译文
祭品只有微薄的酒食,比往日更加清贫。愚儿在此屈膝跪拜,借此倾诉内心深处的思绪。 十年来漂泊危难之身,更何况荒乱时局催逼压迫。安于贫困不曾苟且钻营,九泉之下的您或许不会责备。 回想自从您离世之日,慈母的头发开始变白。泪眼几乎哭坏了视力,肺病又加重积累。 三年来抚弄幼孙,咿呀学语声稍稍打破了哀伤。膳食也算勉强可口,盐米之事从早到晚劳心费力。 天寒时侍奉母亲夜间纺织,掩泪向她述说您的德行。我成了终身负罪之人,顾影自怜时常恐惧警惕。 冷落的父母墓地,尚且缺少墓碑。愚儿还有什么可期待的,这个念头常常暗自珍惜。 破屋中灯火昏暗,惨淡地照着面容。残喘之中哽咽作诗,分不清是泪水还是墨迹。
注释
荐物菲浆肴:荐,祭献;菲,微薄;浆肴,酒食祭品。
鞠跽:屈身跪拜,表示恭敬。
幽臆:内心深处的情思。
飘危身:漂泊危难之身。
荒乱:指时局动荡,社会混乱。
安贫未苟营:安于贫困,不曾苟且钻营。
九幽:阴间,冥府。
辟踊辰:指父亲去世之时。辟踊,捶胸顿足,形容极度悲痛。
昕夕:从早到晚。
宵绩:夜间纺织。
泷冈阡:指墓地。泷冈,欧阳修父母墓地,此处代指。
墓门石:墓碑。
奚有待:还有什么可期待的。
馀喘:残喘,指生命将尽。
了不分泪墨:分不清是泪水还是墨迹。
赏析
这首诗是陈曾寿为纪念父亲逝世十周年而作的悼亡诗,情感真挚深沉,艺术成就很高。全诗以祭奠为线索,通过今昔对比、贫富对照,展现了乱世中知识分子的清贫坚守和孝道情怀。诗人运用白描手法,将祭品之菲薄、生活之清贫、母亲之衰老、自身之漂泊等画面一一呈现,语言质朴而意境深远。'了不分泪墨'一句尤为精妙,将诗人悲痛欲绝的情感状态表现得淋漓尽致。诗中'安贫未苟营'体现了中国传统士人的气节,'终身负罪人'则表达了未能光耀门庭的愧疚,这种复杂的情感交织使作品具有强烈的艺术感染力。