译文
美好时光开启宴会序幕,盛大聚会营造欢乐氛围。 高楼耸入云霄拂过祥云,俯视着四通八达的道路。 羽饰酒杯在象樽中漂浮,珍馐美味盛满食器。 清亮歌声唱出美妙曲调,乐官奏响笙竽音乐。 太阳忽然西沉远去,月光接着日光继续照耀。 明日将要浮舟黄河之上,长驱直返回邺都。
注释
良辰:美好的时光。
初节:指宴会的开始阶段。
高会:盛大的聚会。
通天:形容宴会场所的高大宏伟。
景云:祥云,瑞云。
四达衢:四通八达的道路。
羽爵:饰有羽毛的酒杯。
象樽:象牙装饰的酒器。
豆区:古代盛食物的器皿,豆为高脚盘,区为盆类器皿。
乐正:乐官之长。
笙竽:两种管乐器,笙为簧管乐器,竽为类似笙的乐器。
曜灵:太阳。
炎景:日光。
望舒:神话中为月亮驾车的仙人,代指月亮。
翊日:明日,次日。
邺都:曹魏的都城,今河北临漳。
赏析
这首诗是曹丕作为政治领袖和文学家的双重身份写照。前六句极力渲染宴会的奢华场面:良辰、高会、通天楼阁、珍馐美酒、妙曲清歌,展现了一代帝王的富贵气象。'羽爵浮象樽,珍膳盈豆区'对仗工整,辞藻华丽,体现了建安文学注重辞采的特点。后四句笔锋一转,从欢宴写到征程,'曜灵忽西迈'暗示时光流逝、征程在即,在欢乐中暗含时不我待的忧思。最后两句'翊日浮黄河,长驱旋邺都'气势恢宏,既表现了军事统帅的豪迈气概,又暗含著作为政治家的责任与担当。全诗在铺陈宴饮之乐的同时,巧妙融入了征程之思,展现了曹丕作为政治家与诗人的双重气质。