译文
做官食禄本非我的愿望,我所从事的是农耕蚕桑。 亲自劳作从未停止,却常常饥寒交迫吃着糟糠。 岂敢期望吃得过饱,只希望有粳米填饱肚肠。 御冬能有粗布衣服足够,夏天有粗葛布抵挡阳光。 如此基本需求尚不能得,真是令人悲哀感伤! 别人都能各得其所,唯我谋生无方。 这个道理又能如何,姑且畅饮一杯酒忘忧解伤。
注释
代耕:指做官食禄,古时官吏不耕而食,故称代耕。
田桑:农耕蚕桑,指农业生产。
躬亲:亲自劳作。
替:废弃,停止。
糟糠:酒糟和米糠,指粗劣的食物。
粳粮:粳米,指较好的粮食。
御冬:抵御寒冬。
大布:粗布衣服。
粗絺:粗葛布,夏季衣物。
应阳:适应夏日阳光。
正尔:如此,这样。
获宜:得到适宜的处境。
拙生:笨拙的谋生方式。
陶:畅快,欢乐;此处亦双关作者姓氏。
赏析
本诗是陶渊明田园诗中的代表作,真实反映了诗人归隐后的贫困生活。前四句直陈农耕生活的艰辛,中间四句用对比手法表达基本生活需求的朴素愿望,后六句抒发对命运不公的感慨和无奈。全诗语言质朴无华,情感真挚深沉,展现了陶渊明安贫乐道、坚守节操的高尚品格。诗人虽生活困顿,却不改其志,最后以饮酒自慰作结,体现了道家超脱豁达的人生态度。