译文
太阳沉落在西方银河,皎洁的月亮从东岭升起。 月光遥遥洒下万里清辉,广阔的天空中光影流动。 夜风吹入房门,深夜的枕席透着寒意。 气候的变化让人感悟时节更替,失眠中才知道夜晚漫长。 想要倾诉却无人应和,只能举杯与自己的孤影对饮。 日月抛人而去,胸怀壮志却无法施展。 想到这些心中充满悲凄,直到天亮也难以平静。
注释
沦:沉落。
西河:指西方银河。
素月:皎洁的月亮。
荡荡:广阔无边的样子。
景:同"影",指月光。
房户:房门。
气变:气候的变化。
时易:时节更替。
夕永:夜长。
无予和:没有人与我应和。
挥杯:举杯。
掷:抛弃。
骋:施展,实现。
悲栖:悲凄。
终晓:直到天亮。
赏析
此诗是陶渊明《杂诗十二首》中的代表作,深刻表现了诗人晚年对时光流逝、壮志未酬的感慨。前四句描绘日月交替的自然景象,营造出空灵寂寥的意境。中间四句通过"枕席冷"、"知夕永"等细节,细腻地传达出诗人深夜独处的孤寂感受。后六句直抒胸臆,"欲言无予和,挥杯劝孤影"成为千古名句,生动刻画了知音难觅的孤独。最后"日月掷人去,有志不获骋"道出了诗人最大的悲慨,展现了其"猛志固常在"的另一面人格。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,在平淡中见奇崛,体现了陶诗"似淡实腴"的艺术特色。