译文
闲居时保持着放达的志向,时光飞驰不可挽留。 被世俗役使不得停息,车马华服消逝在东方的崖岸。 想要像董司那样泛舟逍遥,悲凉的风声激荡我的胸怀。 岁月有着恒常的运行规律,我滞留人世已经太久。 慷慨地回忆往日的深情厚谊,这种情感早已远离。 时光荏苒已经过了十年,暂时被世俗所束缚。 庭院被残余的树木遮蔽,转瞬间日月已有亏缺。
注释
闲居:隐居生活。
执荡志:保持放达不羁的志向。
时驶:时光飞驰。
不可稽:不可挽留。
驱役:被世俗事务驱使。
轩裳:车马服饰,指官场生活。
东崖:东方,指官场所在。
董司:指董京,晋代隐士,曾逍遥避世。
常御:恒常的运行规律。
淹已弥:滞留已久。
绸缪:深厚的情谊。
荏苒:时光渐渐流逝。
翳馀木:被残余的树木遮蔽。
日月亏:日月缺损,指时光流逝。
赏析
本诗是陶渊明《杂诗十二首》中的第十首,深刻表达了诗人对时光流逝的感慨和对自由生活的向往。诗中运用对比手法,将'闲居'的自由与'驱役'的束缚相对照,突出表现了诗人内心的矛盾。'悲风激我怀'一句以景写情,通过自然景象烘托出诗人内心的悲凉与激荡。最后'倏忽日月亏'以日月盈亏的自然现象喻指时光飞逝,强化了人生短暂的哲理思考。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了陶渊明特有的淡泊中见深意的艺术风格。