译文
在这忧伤的岁末时节,兰草叶片凋谢又零落。我长长地叹息着,期盼夫君能慰藉我的情怀。翻来覆去难以入眠,长夜为何如此漫长。轻步起身走出房门,仰头望见参宿三星相连。自恨心愿不能实现,泪水如涌泉般流淌。
注释
惨惨:忧伤悲痛的样子。
时节尽:指岁末时节。
凋复零:凋谢又零落,形容草木枯萎。
喟然:叹息的样子。
君期:期盼夫君。
展转:翻来覆去,形容难以入眠。
绵绵:漫长无尽。
蹑履:穿着鞋子轻步行走。
三星:指参宿三星,古人常以此星象喻夫妻关系。
志不遂:心愿不能实现。
赏析
此诗以深婉细腻的笔触,刻画了思妇在岁末时节的孤寂情怀。开篇以'兰叶凋零'起兴,既点明时节特征,又暗喻思妇的憔悴心境。'喟然长叹息'直抒胸臆,表达对夫君的深切期盼。'展转不能寐'生动描绘失眠状态,'长夜绵绵'更强化了时间的漫长难熬。后段'蹑履出户'的行动描写和'仰观三星'的意象运用,巧妙将个人情感与天文星象相结合,三星相连反衬出夫妻分离的苦痛。结尾'泣涕如涌泉'以夸张手法极言悲痛之深,全诗情感层层递进,语言质朴自然,展现了建安诗歌'慷慨悲凉'的艺术特色。