译文
明亮的银河闪耀着光辉,灿烂的星光在天际运行。 牵牛星在西北方回转,织女星在东南方顾盼。 她的容貌多么艳丽,挥手如同舞动白绢。 怨恨那银河没有桥梁,悲伤这一年又将尽。 踮脚相望却无良缘,明亮的星星无法相会。 伸长脖子望着茫茫银河,两行泪水如露珠般沾湿衣襟。
注释
昭昭:明亮的样子。
清汉:指银河。
粲粲:灿烂明亮。
天步:星空的运行。
牵牛:牵牛星,在银河西北。
织女:织女星,在银河东南。
华容:美丽的容貌。
冶:艳丽。
振素:挥动白绢。
河无梁:银河没有桥梁。
跂:踮起脚跟。
睆:明亮的样子,指星星。
引领:伸长脖子。
沾露:形容泪水如露珠般晶莹。
赏析
这首诗是陆机模仿《古诗十九首·迢迢牵牛星》的佳作,以牛郎织女的爱情传说为题材,抒发了相爱不能相守的深切悲哀。诗人运用细腻的笔触描绘星空景象,'昭昭清汉晖,粲粲光天步'开篇即营造出璀璨而遥远的意境。'挥手如振素'的比喻生动形象,'双涕如沾露'的结句凄美感人。全诗对仗工整,语言清丽,情感真挚,既保持了古乐府的质朴风格,又体现了魏晋文人诗的精致典雅,深刻表达了爱情受阻的惆怅与无奈。