八十时。明已损目聪去耳。前言往行不复纪。辞官致禄归桑梓。安车驷马入旧里。乐事告终忧事始。
中原 乐府 人生感慨 悲壮 抒情 文人 沉郁 说理 隐士 黄昏

译文

八十高龄的时候,视力已经模糊,听力也已衰退。过去的言行不再记得清晰。辞去官职带着俸禄返回故乡,乘坐着安稳的驷马高车进入故里。人生的乐事已经宣告终结,而忧患之事正开始来临。

注释

八十时:指人生八十岁的阶段。
明已损目聪去耳:视力已经衰退,听力也已减弱。明指视力,聪指听力。
前言往行不复纪:过去的言行不再记得。纪通“记”,记忆之意。
辞官致禄归桑梓:辞去官职,带着俸禄返回故乡。桑梓指故乡。
安车驷马:安车指老年人乘坐的安稳马车,驷马指四匹马拉的车,表示尊荣。
旧里:故乡的里巷。
乐事告终忧事始:快乐的事情已经结束,忧愁的事情开始到来。

赏析

陆机以凝练笔法描绘八十老翁的晚景,通过‘明损目聪去耳’的感官衰退、‘前言往行不复纪’的记忆模糊,生动呈现衰老的生理特征。‘辞官致禄’与‘安车驷马’形成尊荣表象与衰老实质的强烈对比,最终以‘乐事告终忧事始’点出人生晚境的本质悲哀。全诗语言质朴而意蕴深沉,体现了陆机对人生规律的深刻观察和哲学思考,具有强烈的生命意识。