译文
在清澈的河流沙洲上泛舟,遥望高山背阴的一面。 水路陆路轨迹各不相同,亲爱的亲人将要远行寻访。 兄弟本应像三荆同株般欢乐,却如四鸟分飞异林般悲伤。 欢乐相会自古难得,悲伤离别岂独今日如此。 人生在世能有多少时光,太阳西斜从不停息。 前路已经走过很多,未来的路途随岁月侵蚀。 匆匆忙忙的黄昏景色,行进不停难以禁止。 为何又要如此,曾经怀抱苦心。 高远的节操不被俗物牵绊,亲近的情感怎能不深厚。 前行吧,保佑获得幸福,即使景色消失也要用音信相连。
注释
汛舟:泛舟,行船。
清川渚:清澈河流中的小洲。
高山阴:高山的北面。
川陆殊涂轨:水路和陆路有不同的轨迹。
懿亲:至亲,血缘亲近的亲属。
三荆同株:比喻兄弟和睦相处。
四鸟悲异林:比喻兄弟分离的悲伤。
日昃:太阳西斜,指时光流逝。
促促:匆忙急促的样子。
亹亹:行进不停的样子。
鲜克禁:很少能够禁止或停止。
远节:高远的节操。
婴物:被外物所缠绕。
景绝继以音:景色消失后用音信继续联系。
赏析
《豫章行》是陆机代表性的五言古诗,以离别为主题,表达了深沉的兄弟情谊和人生感慨。诗歌运用对比手法,通过'三荆同株'与'四鸟异林'的意象对比,生动展现团聚之乐与离别之悲。语言凝练典雅,情感真挚深沉,体现了陆机'诗缘情而绮靡'的诗歌主张。诗中'寄世将几何,日昃无停阴'等句富含哲理,抒发对时光易逝、人生短暂的深刻感悟,展现了魏晋文人特有的生命意识和情感深度。