游客芳春林,春芳伤客心。和风飞清响,鲜云垂薄阴。蕙草饶淑气,时鸟多好音。翩翩鸣鸠羽,喈喈苍庚吟。幽兰盈通谷,长秀被高岑。女萝亦有托,蔓葛亦有寻。伤哉客游士,忧思一何深。目感随气草,耳悲咏时禽。寤寐多远念,缅然若飞沈。愿托归风响,寄言遗所钦。
中原 乐府 人生感慨 写景 凄美 含蓄 幽怨 抒情 文人 春景 游子 田野 花草 送别离愁

译文

游子漫步在芬芳的春林中,春日的芬芳反而刺痛客居之心。 和煦的春风传来清越声响,明亮的云彩垂下淡淡阴凉。 蕙草洋溢着温和气息,应时的鸟儿多有美妙鸣音。 斑鸠翩翩振羽飞翔,黄莺喈喈婉转吟唱。 幽兰布满整个深谷,茂盛的秀色覆盖着高山。 连女萝也有依托之所,蔓葛也有攀寻之处。 悲伤啊客游的士子,忧思是多么的深沉。 眼中感受着随节气生长的草,耳中悲听着应时鸣叫的禽鸟。 日夜怀抱着遥远的思念,怅然若失如飞升沉落。 但愿依托归去的风声,寄言给我所敬爱的人。

注释

悲哉行:乐府旧题,属《杂曲歌辞》。
芳春林:春天的树林,芳指花草芬芳。
春芳伤客心:春日的芬芳反而让游子伤心。
和风:温和的春风。
鲜云:明亮的云彩。
蕙草:香草名,即蕙兰。
淑气:温和的气息。
时鸟:应时而鸣的鸟。
鸣鸠:斑鸠鸟。
喈喈:鸟鸣声。
苍庚:黄莺的别称。
幽兰:兰花。
通谷:深谷。
高岑:高山。
女萝:地衣类植物,常寄生松树上。
蔓葛:蔓生的葛藤。
客游士:在外漂泊的游子。
随气草:随着节气生长的草。
咏时禽:鸣叫的应时禽鸟。
寤寐:日夜。
缅然:遥远的样子。
飞沈:飞升和沉落,喻命运起伏。
归风:归去的风。
所钦:所敬爱的人。

赏析

这首诗是西晋陆机的代表作之一,以乐府旧题抒写游子思乡之情。全诗采用以乐景写哀情的手法,前八句极力描绘春日美景:芳林、和风、鲜云、蕙草、时鸟、鸣鸠、苍庚、幽兰,营造出生机盎然的春天气息。然而这些美景在游子眼中却都成了触动乡愁的媒介,形成强烈的情感反差。中间'女萝亦有托,蔓葛亦有寻'以草木有托反衬游子无依,转折自然巧妙。后六句直抒胸臆,将游子的忧思、感伤、怀念之情层层推进,最后以'愿托归风响,寄言遗所钦'作结,情感真挚动人。诗歌对仗工整,语言清丽,情景交融,充分体现了陆机'诗缘情而绮靡'的诗歌主张。