译文
人生短暂如白驹过隙,就像月有重轮祥瑞显现。美好的年华怎能长久保持,如同月轮虽有重光终将消逝。吉凶祸福相互依存转化,百年寿命无人能与我约定。面对流水何必悲伤悼念,时光逝去再也不能追回。功业名声不会自动成就,需要自身努力争取。真是好啊,古代贤人声名远扬,美名传遍九州四海。身虽死而名长存何等美好!既然才能难得,既然好运易得,也容易错过。转眼之间行将老去,生存死亡最终能见证什么?有志之士慷慨激昂独自长叹,只能独自长叹。
注释
月重轮:月亮周围出现多重光轮,古人认为是祥瑞之兆,此处比喻人生盛况。
盛年安可持:美好的年华怎能长久保持。
吉凶倚伏:福祸相互依存转化,出自《老子》"祸兮福之所倚,福兮祸之所伏"。
百年莫我与期:百年寿命不与我约定(意谓人生无常)。
临川曷悲悼:面对流水为何悲伤悼念,化用孔子"逝者如斯夫"之意。
兹去不从肩:时光流逝不可追回。
功名不勖之:功业名声不会自动勉励人成就。
敷闻九服:声名传遍天下。九服指王畿以外的九等地区,泛指全国。
身名流何穆:身死名存何等美好。穆,美好。
既自才难:既然自身才能难得。
亦易愆:也容易错过时机。愆,失误、错过。
俯仰行老:转眼之间即将老去。
存没将何所观:生存与死亡将能看到什么(意谓人生意义何在)。
赏析
这首诗是曹丕典型的言志之作,体现了他对人生意义的深刻思考。艺术上采用乐府旧题抒写新意,以'月重轮'的意象贯穿全篇,象征人生荣衰的无常。语言质朴自然又富有哲理,通过吉凶倚伏、俯仰行老等对比手法,展现了对生命短暂的忧思和对功名不朽的追求。诗中'志士慷慨独长叹'一句,既表达了诗人作为政治家的孤独感,也体现了他作为文人的生命意识,具有建安文学'慷慨悲凉'的时代特色。