译文
太阳从东方升起朝霞灿烂,照耀着高台的顶端。高台上多美丽女子,深闺中走出清丽容颜。淑美的容貌辉映皎日,善良的心地清静悠闲。明亮的眼睛闪动玉般光泽,弯弯的蛾眉如同翠羽。鲜嫩的肌肤多么润泽,秀美的容颜仿佛可以餐食。体态窈窕仪态万方,温柔妩媚巧笑嫣然。暮春时节春装已成,灿烂夺目是绸缎与丝绢。金雀钗垂下华丽的羽饰,琼玉佩结着美玉瑶璠。并驾齐驱扬起清尘,在洛水之滨洗足嬉戏。云雾缭绕风云际会,佳人啊何其繁多。南岸布满锦绣帷幕,北岸满是华美车驾。清澈的河流倒映美景,高峻的河岸披着红霞。芬芳的衣袖馥郁挥动,纤纤玉指弹奏清冷音响。悲歌吐出清越声响,雅舞传播幽兰芬芳。丹唇蕴含千秋韵味,妍美的舞姿超越七盘。应和曲调迅如惊鸿,踏着节拍如集鸾鸟。绮丽的姿态随容颜变化,深沉的姿容无定之源。俯仰之间尽是婀娜,回眸踏步皆可欢欣。留下的芬芳结成旋风,浮动的光影映照清波。艳丽的容貌不足歌咏,春游之乐真可赞叹。
注释
扶桑:神话中的神树,传说日出其下。
浚房:深闺,指女子居室。
翠翰:翠鸟的羽毛,形容眉毛秀美。
藻翘:装饰华丽的头饰。
瑶璠:美玉,指玉佩。
軿轩:有帷幔的车驾。
七盘:指七盘舞,汉代流行舞蹈。
惊鸿:受惊的鸿雁,形容舞姿轻盈。
集鸾:成群的鸾鸟,比喻舞姿优美。
阿那:同"婀娜",柔美的样子。
赏析
本诗是西晋诗人陆机模仿汉乐府《陌上桑》而作的宫廷艳诗。全诗以铺陈夸张的手法,极尽描绘春游时节贵族女子的容仪之美和歌舞之盛。艺术上采用赋法,辞藻华丽,对仗工整,体现了太康诗风"缛旨星稠,繁文绮合"的特点。诗人通过"淑貌耀皎日"、"秀色若可餐"等新颖比喻,以及"赴曲迅惊鸿,蹈节如集鸾"等生动意象,将女子的容貌、服饰、歌舞描绘得淋漓尽致。结尾"冶容不足咏,春游良可叹"点明主题,既是对自然春光的赞美,也暗含对浮华生活的感叹。