译文
东南方向有位思念丈夫的女子,长叹声充满了幽深的闺房。 若要问她为何叹息,只因心上人远在天边。 他外出做官久久不归,相隔的山川漫长而辽阔。 两人如参商二星不得相见,音讯全无难以通达。 聚散离合本无常,就像弓弦与箭尾般忽分忽合。 只愿保重你金石般的身体,来慰藉我长久的思念渴盼。
注释
思妇:思念丈夫的妇人。
幽闼:幽深的闺房。
佳人:此处指丈夫顾彦先。
天末:天边,极远的地方。
游宦:在外做官。
修且阔:漫长而辽阔。
参商:参星与商星,此出彼没,永不相见。
弦与筈:弓弦与箭尾,比喻离合无常。
金石躯:如金石般坚固的身体。
饥渴:比喻思念之深切。
赏析
此诗是陆机为友人顾彦先代作的赠妇诗,以思妇口吻抒发对远行丈夫的深切思念。全诗采用问答形式,层层递进地展现思妇的内心世界。'参商乖'比喻夫妻分离不得相见,'弦与筈'喻离合无常,意象新颖贴切。末句'愿保金石躯,慰妾长饥渴'将 physical 的饥渴与精神的渴盼巧妙结合,情感真挚动人。诗歌语言清丽,对仗工整,体现了陆机'诗缘情而绮靡'的创作主张,是西晋文人诗的典范之作。