有皇大晋,时文宪章。规天有光,矩地无疆。神笃斯祜,本显克昌。载生之隽,实惟祈阳。哲问宣猷,考茂其相。于铄祈阳,诞钟天笃。清辉龙见,玄猷渊嘿。沈机响骇,幽神广觌。和以同人,归物时育。有大恶盈,谦以自牧。思我懿范,万民来服。吴未丧师,天秩有庸。渊哉若人,弱冠休风。俯翼黄门,以德来忠。端秀蕃后,正色储宫。徽音铄颖,邈矣遐踪。皇维南终,旧邦匪歆。委弁释位,如龙之潜。考槃穷谷,假乐丰林。子虽藏器,钟鼓有音。惠风往敬,庆问来寻。济济元公,相惟天子。明明辟王,思隆多士。帝曰钦哉,有命集止。我咨四方,令问在尔。以朕大赍,乃膺嘉祉。聿来胥步,观国之纪。惟皇建极,缉熙清曜。我有畯民,明德来照。大观在上,王假有庙。显允顾生,金声玉振。之子于升,利见大人。龙辉绝迹,有肃清尘。清尘既彰,朝虚好爵。敬子侯度,慎徽百辟。予闻有命,德礼不易。嗟我怀人,瞻言永锡。丰佑东法,惟子之绩。遵汶涉泗,言告同征。劲风宵烈,湛露朝零。云垂蔼下,泉冽清泠。哀哉行人,感物伤情。从子京邑,言观厥成。天保祚德,式谷以宁。
译文
伟大的晋朝啊,文治昌明典章完备。以天为规光芒万丈,以地为矩疆域无垠。神灵赐福深厚,根本显耀而昌盛。诞生的俊杰,实在就是祈阳公。明智的询问展现谋略,考察茂盛的辅佐之才。光辉的祈阳公啊,上天钟爱降生。清辉如龙显现,玄妙的谋略如深渊沉默。深沉的机谋响彻四方,幽远的神明广被瞻仰。以和谐团结众人,使万物适时生长。拥有大德而谦虚自持,思念我的美好典范,万民都来归服。东吴尚未败亡时,天定的秩序自有常道。深远啊这样的人,年少时就有美誉。辅佐黄门侍郎,以德行奉献忠诚。端庄秀美于藩王之后,正色立朝于太子宫中。美好的声誉光芒闪耀,遥远啊逝去的踪迹。皇朝南巡终止,旧邦不再欣喜。放下官帽辞去职位,如神龙潜藏深渊。在幽谷中隐居盘桓,在丰林中欢乐安居。你虽然藏匿才器,但如钟鼓自有声韵。和风送去敬意,吉讯前来寻访。众多元老公卿,辅佐天子治国。英明的君王啊,思虑延揽众多贤士。皇帝说恭敬啊,有天命聚集于此。我咨询四方,美名在于你们。以我丰厚的赏赐,来承受美好的福禄。于是前来巡视,观看国家的纲纪。唯有皇朝建立准则,光明清澈照耀四方。我有贤能的臣民,明德前来照耀。宏大的景象在上,君王来到宗庙。光明诚信的顾生啊,如金声玉振般卓越。这个人啊获得升迁,利于见到大人。龙的光辉绝迹之处,有肃穆的清静尘埃。清尘已然显扬,朝廷虚位以待。敬重你的为官法度,谨慎美善百官。我听说有天命,德行礼义不可改变。感叹我怀念的人,瞻望言语永赐福泽。丰厚的佑助向东施行,唯有你的功绩。沿着汶水渡过泗水,告知同行征人。猛烈的夜风凛冽,浓重的晨露降落。云彩低垂蔼蔼,泉水清冽寒冷。悲哀啊行路之人,感于外物而伤情。跟随你到京城,观看其成功。上天保佑有德之人,以善道获得安宁。
注释
有皇:赞美之词,指伟大的晋朝。
时文宪章:时代的文治和典章制度。
规天矩地:以天地为规范,喻治国方略。
祈阳:指顾荣的籍贯或封号。
玄猷渊嘿:深远的谋略如深渊般沉静。
考槃:指隐居,《诗经·卫风》有《考槃》篇。
假乐:欢乐,《诗经·大雅》有《假乐》篇。
金声玉振:比喻德行才华出众,如钟磬之声。
汶、泗:汶水和泗水,山东境内的河流。
天保祚德:上天保佑有德之人。
赏析
这是西晋文学家陆云赠送给骠骑将军顾荣的组诗中的第一首。全诗采用四言古体,庄重典雅,充满对晋王朝的赞美和对顾荣才德的称颂。诗中运用大量经典典故和比喻手法,如'规天矩地'、'金声玉振'等,展现了对顾荣政治才能和道德品质的高度评价。诗歌结构严谨,层次分明,从歌颂晋朝到赞美顾荣,再写到君臣相得、共治天下的理想图景,最后以旅途景象和感怀作结,体现了西晋时期士大夫之间的酬赠诗特点。