邈矣上祖,垂休万叶。广问弘被,崇轨峻蹑。高山克荒,大川利涉。繁兹惟祜,风连云接。大人有作,二后利见。九功敷奏,七德殷荐。鼎实重饪,芳烈再扇。奕叶弘道,天禄来宴。道弘振古,祚来替今。如彼在川,亦有浮沈。大韶既系,响比我音。岂曰荒止,涂弗克寻。昌风改物,岂水易澜。百川总纪,四海合源。在彼焉取,聿来莫观。曾是褊心,敢忘丘园。员晖偏照,玄泽谬盈。发彼承华,顿此增城。托景灵云,倦游户庭。匪曰能之,实忝长婴。焕矣金虎,袭我皇猷。孰云匪吝,仰愧苍流。往蹇来反,弭迹一丘。娈彼东朝,言即尔谋。振振孙子,洪族之纪。志拟龙潜,德配麟趾。弘义朗节,克明峻轨。遵彼中皋,于穆不已。于穆不已,大都是阶。之子于命,人应如颓。厚德时迈,协风允谐。惠此海湄,俾也可怀。乃眷丘林,乐哉河曲。解绂投簪,披褐怀玉。遗情春台,托荫寒木。言念伊人,温其在谷。道俟人行,辞以义辑。和容过表,余未云执。惠音高播,清风骏集。怀德形抚,临篇景立。
丘林 人生感慨 友情酬赠 含蓄 咏物抒怀 四言诗 山川 抒情 文人 春台 江南 沉郁 河曲 淡雅 说理 隐士 颂赞

译文

遥远的祖先啊,美德流传万代。 广泛询问弘大覆盖,崇高的轨迹难以攀登。 高山能够开垦荒地,大江利于渡涉。 繁盛的唯有福佑,如风云相接。 圣人有所作为,文王武王利于出现。 九功陈述奏报,七德虔诚进献。 鼎中食物重新烹煮,芳香再次飘散。 世代弘扬道义,天赐福禄来宴享。 道义弘扬振兴古风,福运来来去去变更。 如同那江河中的流水,也有浮沉变化。 大韶古乐已经延续,回响应和我的声音。 怎能说是荒废停止,道路不能寻访。 昌盛之风改变万物,岂是水波容易改变。 百川总有纲纪,四海汇合源头。 在那里如何取得,来到却无法观看。 曾经是心胸狭隘,岂敢忘记山林田园。 圆光偏照,深恩谬满。 启发那承华宫,停留在这增城。 托身灵云之景,厌倦游历户庭。 并非说能够做到,实在惭愧长久牵绊。 光辉啊金虎星,承袭我皇朝谋略。 谁说没有吝惜,仰愧苍天流水。 前往艰难回来容易,隐居在一山丘。 美好的东朝,言语就是你的谋略。 众多的子孙,是大家族的纲纪。 志向比拟潜龙,德行配得上麒麟之趾。 弘大道义光明节操,能够显明高峻轨迹。 遵循那泽中高地,赞叹不已。 赞叹不已,大都是阶梯。 这个人对于命运,众人响应如颓波。 厚德随时前进,和风确实和谐。 恩惠这海边,使它可以怀念。 于是眷恋丘林,快乐啊河曲。 解下印绶抛弃官簪,穿着粗衣怀藏美玉。 在春台遗忘情感,托身寒木荫下。 思念那个人,温和地在山谷中。 道义等待人行,文辞以义理编辑。 和蔼容貌超过外表,我尚未执著。 美好的声音高高传播,清风急速聚集。 怀念德行形貌抚慰,面对诗篇景仰而立。

注释

邈矣:遥远的样子。
垂休:流传美德。
万叶:万代。
弘被:广泛覆盖。
峻蹑:高峻难以攀登。
克荒:能够开垦荒地。
利涉:利于渡河。
惟祜:唯有福佑。
二后:指周文王、周武王。
九功:古代的九种功绩。
七德:武有七德,禁暴、戢兵等。
鼎实:鼎中的食物。
芳烈:芳香浓烈。
奕叶:累世,一代接一代。
天禄:天赐的福禄。
大韶:舜乐名。
昌风:昌盛的风气。
易澜:改变波澜。
总纪:总纲。
褊心:心胸狭窄。
丘园:山林田园。
员晖:圆形的光辉。
玄泽:深厚的恩泽。
承华:太子宫门名。
增城:神话中地名。
金虎:指西方七星。
皇猷:帝王的谋划。
往蹇来反:前往困难回来容易。
弭迹:隐居。
振振:众多盛大的样子。
麟趾:比喻子孙贤能。
中皋:泽中高地。
于穆:赞叹词。
海湄:海边。
解绂:解下印绶。
投簪:弃官隐居。
披褐怀玉:外表朴素,内怀美质。

赏析

这首诗是西晋文学家陆云赠答孙显世的四言诗,体现了典型的魏晋文风。全诗采用典雅庄重的四言句式,运用大量典故和象征手法,展现了对先祖功德的赞颂和对隐逸生活的向往。诗歌结构严谨,分为十个段落,每段八句,层层递进。前段歌颂祖先功业和传统美德,中段抒发个人情怀和仕隐矛盾,后段表达对友人的期许和劝勉。诗中'解绂投簪,披褐怀玉'等句,生动表现了魏晋士人追求内在品德而非外在荣华的价值取向。语言凝练厚重,对仗工整,用典精当,体现了陆云作为'二陆'之一的文学造诣。