厄运初遘,阳爻在六。乾象栋倾,坤仪舟覆。横厉纠纷,群妖竞逐。火燎神州,洪流华域。彼黍离离,彼稷育育。哀我皇晋,痛心在目。天地无心,万物同涂。祸淫莫验,福善则虚。逆有全邑,义无完都。英蕊夏落,毒卉冬敷。如彼龟玉,韫椟毁诸。刍狗之谈,其最得乎。咨余软弱,弗克负荷。愆衅仍彰,荣宠屡加。威之不建,祸延凶播。忠陨于国,孝愆于家。斯罪之积,如彼山河。斯衅之深,终莫能磨。郁穆旧姻,嬿婉新婚。不虑其败,唯义是敦。裹粮携弱,匍匐星奔。未辍尔驾,已隳我门。二族偕覆,三孽并根。长惭旧孤,永负冤魂。亭亭孤干,独生无伴。绿叶繁缛,柔条修罕。朝采尔实,夕捋尔竿。竿翠丰寻,逸珠盈椀。实消我忧,忧急用缓。逝将去矣,庭虚情满。虚满伊何,兰桂移植。茂彼春林,瘁此秋棘。有鸟翻飞,不遑休息。匪桐不栖,匪竹不食。永戢东羽,翰抚西翼。我之敬之,废欢辍职。音以赏奏,味以殊珍。文以明言,言以畅神。之子之往,四美不臻。澄醪覆觞,丝竹生尘。素卷莫启,幄无谈宾。既孤我德,又阙我邻。光光叚生,出幽迁乔。资忠履信,武烈文昭。旌弓骍骍,舆马翘翘。乃奋长縻,是辔是镳。何以赠之,竭心公朝。何以叙怀,引领长谣。
译文
厄运刚刚降临,如同阳爻处在第六位。天象如栋梁倾覆,地仪如舟船沉没。
横行暴虐纷乱不堪,群妖竞相追逐。战火燎原神州大地,洪水泛滥中华疆域。
那黍子长得茂盛,那稷苗茁壮成长。哀叹我大晋王朝,痛心景象就在眼前。
天地没有私心,万物同等对待。惩罚淫恶没有应验,福佑善行成为空谈。
叛逆者拥有完整城池,忠义者没有完好都城。英华在夏季凋落,毒草在冬季繁茂。
如同那些龟甲宝玉,藏在匣中却被毁坏。刍狗之谈,难道是最恰当的吗?
可叹我软弱无能,不能承担重任。罪过日益明显,荣宠却屡次加身。
威严不能建立,灾祸蔓延传播。忠心陨落于国家,孝道缺失于家庭。
这些罪过的积累,如同那高山大河。这些过失的深重,终究不能磨灭。
和睦的旧日姻亲,美好的新婚夫妇。不考虑他们的失败,只以道义相待。
带着干粮扶持弱小,昼夜兼程急忙奔走。还未停下你的车驾,已经毁坏我的家门。
两族一同覆灭,三个祸根同时生根。长久愧对旧日孤寡,永远辜负冤死亡魂。
高耸的孤树干,独自生长没有伴侣。绿叶繁茂浓密,柔嫩枝条修长稀少。
早晨采摘你的果实,晚上梳理你的枝竿。竹竿翠绿高达八尺,珍珠盈满碗中。
果实消除我的忧愁,忧愁急切得以缓解。即将离去了,庭院空虚情意满盈。
空虚满盈是什么?是兰桂移植他处。使那边的春林茂盛,使这边的秋棘憔悴。
有鸟翻飞翱翔,无暇休息。非梧桐不栖息,非竹实不食用。
永远收起东飞的翅膀,振羽抚慰西飞的翼翅。我尊敬你,停止欢乐放下职务。
音乐用来欣赏演奏,美味用来特别珍重。文章用来阐明言语,言语用来畅达心神。
你的离去,四种美事不能实现。清酒倾覆杯中,丝竹蒙上灰尘。
书卷不再打开,帷帐没有谈客。既孤立我的德行,又缺少我的邻居。
光耀的段生,走出幽谷迁往高枝。凭借忠诚信义,武功烈烈文采昭昭。
旌弓调和顺畅,车马高大威武。于是奋起长缰,整理辔头和马嚼。
用什么赠别你?尽心效力朝廷。用什么抒发情怀?伸长脖颈长声歌谣。
注释
遘:遭遇,遇到。
阳爻在六:《易经》中阳爻在第六位,象征事物发展到极端。
乾象栋倾:乾为天,象征朝廷;栋倾指国家倾覆。
坤仪舟覆:坤为地,象征国家;舟覆指政权颠覆。
横厉:横行暴虐。
群妖:指叛乱的外族势力。
彼黍离离:引用《诗经·王风·黍离》,表达亡国之痛。
皇晋:指西晋王朝。
祸淫莫验:天道惩罚恶人没有应验。
福善则虚:天道福佑善人成为空谈。
英蕊:比喻忠良之士。
毒卉:比喻奸邪之人。
龟玉:龟甲和宝玉,比喻珍贵之物。
韫椟毁诸:藏在匣中被毁坏,比喻人才被摧残。
刍狗:草扎的狗,祭祀用品,用后即弃。
愆衅:罪过,过失。
凶播:灾祸传播。
郁穆:和睦美好。
嬿婉:美好姻缘。
匍匐星奔:昼夜兼程急忙奔走。
三孽:指三个祸根。
逸珠:珍贵的珍珠。
兰桂移植:比喻人才迁徙。
匪桐不栖:非梧桐不栖息,比喻高洁品格。
永戢东羽:收起东飞的翅膀。
旌弓:古代征聘贤士的旌旗和弓矢。
骍骍:弓调貌。
翘翘:高大貌。
长縻:长绳。
镳:马嚼子。
赏析
《答卢谌诗》是西晋名将刘琨的代表作,展现了其深沉的爱国情怀和悲壮的人生感慨。全诗以易经卦象开篇,用天地倾覆的意象象征西晋灭亡的巨大灾难。诗中大量运用对比手法,如'英蕊夏落,毒卉冬敷'忠奸颠倒的现实,'逆有全邑,义无完都'善恶报应的反常,深刻揭示了乱世的荒诞。诗人以'刍狗之谈'质疑天道福善祸淫的传统观念,体现了深切的哲学思考。后半部分转向个人命运的抒写,通过'兰桂移植'、'匪桐不栖'等意象,既赞美卢谌的高洁品格,又表达了自己身处困境的无奈。全诗感情沉郁悲怆,语言凝重有力,将个人命运与国家兴亡紧密结合,展现了魏晋时期士大夫深沉的历史责任感和悲剧意识,具有强烈的艺术感染力。