思文有圣,睿哲配天。功济生黎,道合上玄。休命发挥,有集惟贤。哲彼寤宿,澄此在渊。济济我士,实播令闻。王曰钦哉,余嘉乃勋。徽音孔硕,惠尔风云。穆此芳烈,肇扬清芬。肃肃庶僚,祗服宠晖。肇被桃虫,假翼翻飞。出抚邦家,入翔紫微。有命既集,愿言永违。思乐华堂,云构崇基。公王有酒,薄言飨之。景曜徽芒,芳风咏时。宴尔宾傧,具乐于兹。亹亹我王,丰恩允臧。我客戾止,饮酒公堂。自彼下僚,聿来有光。悲矣永言,指途逝将。形违殿闼,景附华房。开国承家,勿用小人。今我圣宰,实蕃斯仁。凌渊龙跃,披林凤振。正直既好,嘉礼式陈。振我远德,归于时民。
译文
文德昭彰的圣明君主,智慧明哲德配上天。功业救济黎民百姓,道义契合上天玄理。美善的命令得以发扬,汇聚的都是贤能之士。明智者夜不能寐思虑国事,如龙在深渊潜修德业。
众多的官员济济一堂,确实传播美好名声。君王说:要敬重啊,我嘉许你们的功勋。德音非常宏大,恩惠如风云般施予你们。美好这些功业美名,开始扬播清美的芬芳。
恭敬的众官员,敬受恩宠的光辉。开始惠及小人物,借助翅膀得以高飞。外出治理国家,入朝翱翔紫微朝廷。天命已经降临,但愿长久离别。
思念那华美的殿堂,高耸建筑奠定宏大基业。公侯王爷有美酒,且来宴请宾客。光辉闪耀美善光芒,美好风气歌颂时世。宴请你们这些宾客,在这里尽享欢乐。
勤勉不倦的我们的君王,丰厚的恩惠确实美好。我的客人来到,在公堂饮酒。从那些下层官员,前来都有荣光。悲伤啊长叹,指明路途将要前往。
身形离开宫殿门闾,身影依附华美房屋。开创国家承继家业,不要任用小人。如今我们圣明的宰相,确实广施这样的仁德。如龙跃出深渊,如凤振翅穿越林木。
正直既然美好,美好的礼仪陈列举行。发扬我们远播的德行,回归于当代百姓。
注释
思文有圣:思,语助词;文,文德;有圣,指圣明的君主。
睿哲配天:睿哲,明智;配天,德配上天。
功济生黎:济,救助;生黎,百姓。
道合上玄:上玄,上天。
休命发挥:休命,美善的命令;发挥,发扬。
有集惟贤:集,汇聚;惟贤,只有贤能之人。
哲彼寤宿:哲,明智;寤宿,醒宿,指夜不能寐思虑国事。
澄此在渊:澄,澄清;在渊,如龙在深渊,喻潜修德业。
济济我士:济济,众多貌;士,官员。
实播令闻:播,传播;令闻,美名。
王曰钦哉:钦,敬重。
徽音孔硕:徽音,德音;孔硕,非常宏大。
惠尔风云:惠,恩惠;风云,指时势机遇。
穆此芳烈:穆,美好;芳烈,美名功业。
肇扬清芬:肇,开始;清芬,清美的名声。
肃肃庶僚:肃肃,恭敬貌;庶僚,众官员。
祗服宠晖:祗服,敬受;宠晖,恩宠光辉。
肇被桃虫:肇,开始;被,及于;桃虫,小鸟,喻小人物。
假翼翻飞:假翼,借助翅膀;翻飞,高飞。
出抚邦家:出,外出;抚,治理;邦家,国家。
入翔紫微:入,入朝;紫微,紫微垣,指朝廷。
有命既集:有命,天命;既集,已经降临。
愿言永违:愿言,愿望;永违,长久离别。
云构崇基:云构,高耸的建筑;崇基,高大的基业。
薄言飨之:薄言,语助词;飨,宴请。
景曜徽芒:景曜,光辉;徽芒,美善的光芒。
芳风咏时:芳风,美好的风气;咏时,歌颂时世。
亹亹我王:亹亹,勤勉不倦貌。
丰恩允臧:丰恩,丰厚的恩惠;允臧,确实美好。
我客戾止:戾止,来到。
聿来有光:聿,语助词;有光,有荣光。
指途逝将:指途,指明路途;逝将,将要前往。
形违殿闾:形违,身形离开;殿闾,宫殿门闾。
景附华房:景附,身影依附;华房,华美的房屋。
实蕃斯仁:实蕃,确实繁多;斯仁,这样的仁德。
凌渊龙跃:凌渊,凌越深渊;龙跃,如龙腾跃。
披林凤振:披林,分开林木;凤振,如凤凰振翅。
嘉礼式陈:嘉礼,美好的礼仪;式陈,陈列举行。
振我远德:振,发扬;远德,远播的德行。
归于时民:归于,回归于;时民,当代百姓。
赏析
这是西晋文学家陆云的一首四言赠别诗,具有典型的魏晋诗歌特色。全诗以典雅庄重的语言,歌颂圣明君主的文治武功和厚待臣下的恩德。艺术上采用传统四言句式,对仗工整,用典精当,体现了陆云作为'二陆'之一的文学造诣。诗中'凌渊龙跃,披林凤振'等比喻生动形象,'思文有圣,睿哲配天'等句彰显儒家政治理想。通过送别场景的描写,既表达了对友人升迁的祝贺,又抒发了对圣明政治的赞美,展现了西晋初期文人积极入世的精神面貌和政治理想。