译文
清晨的凉风吹拂在分别的岔路,细雨沾湿了秋日的野草。全城的人都远来相送,在千里长道上为我饯行。人的寿命都有终尽,呼吸之间怎能保证长久?没有比夭折的幼儿更短寿的,就连彭祖和老聃也算早夭。吉凶祸福如同纠缠的绳索,忧愁和喜悦相互缠绕。天地如同我的熔炉,万物在其中显得多么渺小。通达的人具有远见卓识,悔恨明白这个道理太晚。离别就在这漫长的大道,惆怅之情充满胸怀。谁能明察我的心意,只有苍天可以作证。今日我们同心相约,坚守这份情谊直到终老。
注释
征西官属:征西将军的僚属。
陟阳候:地名,送别之处。
晨风:清晨的凉风。
歧路:岔路,分别之路。
零雨:细雨,小雨。
被:覆盖,披洒。
倾城:全城的人。
饯:设酒食送行。
三命:指上寿、中寿、下寿三种寿命。
咄嗟:呼吸之间,形容时间短暂。
殇子:夭折的幼儿。
彭聃:彭祖和老聃(老子),古代长寿的代表。
纠纆:绳索纠缠,比喻吉凶祸福相互交织。
垆:酒垆,比喻天地如熔炉。
达人:通达事理的人。
大观:通达的见识。
乖离:离别。
长衢:大道。
苍昊:苍天。
齐契:同心相约。
赏析
这首诗是西晋诗人孙楚的送别名篇,展现了深厚的哲学思辨和人生感悟。诗歌以秋雨送别的场景开篇,营造出凄清惆怅的氛围。中间部分转入对生命意义的深刻思考,运用庄子齐物论的思想,打破寿夭的世俗观念,体现玄学思潮的影响。'天地为我垆'化用《庄子》的典故,将天地比作熔炉,万物在其中煅烧,表达了对宇宙人生的宏观认识。诗歌将具体的送别场景与抽象的哲学思考完美结合,情感深沉而理性超脱,展现了魏晋士人特有的玄学思维和生命意识。语言凝练精警,对仗工整,哲理与抒情水乳交融,具有很高的艺术价值。