译文
开始在东山建造茅庐,果树下自然生长出榛丛。 前面有清冷的泉井,暂且可以澄澈心神。 在高峻青翠的山林间,竹子和柏树保持天然本性。 柔嫩的枝叶栖息霜雪,飞落的花瓣流淌余润。 官爵服饰没有固定喜好,好恶得失自有屈伸变化。 系上官印产生束缚牵累,弹冠出仕远离世俗尘埃。 柳下惠之连并非我认为委屈,首阳采薇也非我认为仁德。 共同观察所崇尚的生活方式,逍遥自在选择良辰美景。
注释
经始:开始营建。
东山庐:指隐居住所,暗用谢安东山高卧典故。
果下:果树下。
自成榛:自然生长出榛树,形容环境幽野。
寒泉:清冷的泉水。
莹心神:使心神清明澄澈。
峭茜:山势高峻而草木茂盛。
竹柏得其真:竹子和柏树保持其天然本性。
弱叶:柔嫩的叶子。
飞荣:飘飞的花瓣。
馀津:剩余的润泽。
爵服:官爵服饰。
无常玩:没有固定不变的喜好。
屈伸:屈曲与伸直,喻得失变化。
结绶:系结印带,指做官。
缠牵:束缚牵累。
弹冠:弹去冠上灰尘,指准备出仕。
埃尘:世俗污浊。
惠连:指柳下惠和少连,古代贤人。
吾屈:我认为委屈的事。
首阳:首阳山,伯夷叔齐隐居处。
吾仁:我认为仁德的事。
所尚:所崇尚的生活方式。
逍遥:自由自在。
撰:选择。
赏析
本诗是西晋左思《招隐诗》的第二首,通过描写东山隐居环境的清幽自然,表达了对隐逸生活的向往和对官场束缚的疏离。艺术上采用白描手法,前八句写景,后八句抒情说理,结构严谨。'竹柏得其真'一句既是写景,更是喻人,表明诗人追求保持本真天性。诗中运用对比手法,将自然环境的纯净自由与官场的'缠牵''埃尘'形成鲜明对照。结尾'逍遥撰良辰'表明诗人主动选择隐逸生活的人生态度,体现了魏晋士人追求个性解放的精神特质。