原文

习习笼中鸟,举翮触四隅。
落落穷巷士,抱影守空庐。
出门无通路,枳棘塞中涂。
计策弃不收,块若枯池鱼。
外望无寸禄,内顾无斗储。
亲戚还相蔑,朋友日夜疏。
苏秦北游说,李斯西上书。
俯仰生荣华,咄嗟复凋枯。
饮河期满腹,贵足不愿馀。
巢林栖一枝,可为达士模。
中原 五言古诗 人生感慨 咏史怀古 咏物 寒士 悲壮 抒情 政治抒情 文人 旷达 沉郁 说理

译文

笼中之鸟扑腾飞翔,举起翅膀就碰到四边。 寂寞的穷巷寒士,独守空屋对影自怜。 出门没有畅通道路,荆棘堵塞在路途中间。 计谋策略无人采纳,孤独如同干涸池鱼。 向外望没有微薄俸禄,回头看没有斗粮存储。 亲戚尚且轻视相欺,朋友日渐疏远离去。 想起苏秦北游说各国,李斯西入秦上书建言。 转眼间获得荣华富贵,呼吸间又凋零枯残。 鼹鼠饮河只求满腹,知足者不贪求多余。 鹪鹩巢林只需一枝,这可作达士的楷模。

赏析

此诗以笼中鸟起兴,喻寒士困顿之境。前十二句极写贫士之穷困:居处偏僻,仕途阻塞,生计艰难,亲朋疏离,层层铺叙,真切动人。后八句借古讽今,通过苏秦、李斯荣枯转瞬的史实,揭示功名富贵的虚幻无常。末四句化用《庄子》典故,表达知足寡欲、安贫乐道的人生哲理。全诗对比鲜明,用典精当,语言质朴而意蕴深远,展现了左思对寒士命运的真切关怀和对功名利禄的深刻反思,体现了西晋寒门文人的共同心声。

注释

习习:鸟飞动貌。
举翮:振翅。翮,鸟翅上的硬羽。
四隅:笼子的四角。
落落:孤独貌。
穷巷:僻陋的里巷。
抱影:守着影子,形容孤独。
枳棘:多刺的树木,喻仕途险阻。
中涂:中途,道路中间。
块:孤独貌。
寸禄:微薄的俸禄。
斗储:一斗粮食的储存。
蔑:轻视。
苏秦:战国纵横家,曾游说六国合纵抗秦。
李斯:秦丞相,曾上书秦王献统一之策。
俯仰:一低头一抬头,形容时间短暂。
咄嗟:呼吸之间,形容迅速。
饮河期:典出《庄子》,鼹鼠饮河,不过满腹。
巢林:典出《庄子》,鹪鹩巢林,不过一枝。

背景

本诗出自左思《咏史八首》,作于西晋时期。左思出身寒门,虽才华横溢却因门阀制度阻碍而仕途坎坷。这首诗反映了寒门士人在门阀制度下的困境和无奈,表达了对社会不公的批判。同时受魏晋玄学影响,诗中融入了老庄思想,表现出对功名的超脱态度,具有鲜明的时代特色。