译文
荆轲作为燕国使者即将远行,送行的人群挤满了易水河滨。 身着白色丧服站立在易水岸边,众人涕泪交加悲伤难以挥去。
注释
荆轲:战国末期著名刺客,卫国人,为燕太子丹刺杀秦王嬴政。
燕使:燕国的使者,此处指荆轲奉燕太子丹之命出使秦国。
盈水滨:盈,满;水滨,水边,指易水岸边。
缟素:白色丧服,暗示这是一场生死离别。
易水:河流名,在今河北省易县,是荆轲刺秦前与众人诀别之地。
涕泣:涕泪俱下,哭泣。
不可挥:挥之不去,形容悲痛至极。
赏析
这首短诗以高度凝练的笔法再现了历史上著名的易水送别场景。前两句用'盈水滨'三字勾勒出送行场面之盛大,后两句通过'缟素'的视觉意象和'涕泣'的听觉效果,营造出悲壮苍凉的氛围。诗人巧妙地省略了具体人物的对话和动作,仅用白色丧服和无法挥去的泪水两个细节,就深刻传达出生死离别的沉重与悲壮,体现了建安文学'志深而笔长,梗概而多气'的艺术特色。