译文
上天为燕太子丹蓄养了赵高这样的奸臣,易水边的悲风止住了荆轲的脚步。 不让刘邦亲身承受秦朝的怨恨,却让吴广、陈胜匆匆渡过易水起义。 秦王绕柱躲避剑光闪烁危急,荆轲死握着尺八长的匕首。 商鞅独自徙木取信于市井百姓,殿下的宦官赵高最终帮助嬴政确立帝业。
注释
天为燕丹畜赵高:燕丹,燕国太子丹;赵高,秦始皇宠臣,此处借指奸佞小人。
风鸣易水止荆轲:指荆轲在易水边慷慨悲歌,风萧萧兮易水寒的典故。
刘季:刘邦字季,此处代指刘邦。
吴陈:指吴广、陈胜,秦末农民起义领袖。
秦王环柱:指荆轲刺秦王时,秦王绕柱躲避的惊险场面。
尺八匕首:荆轲使用的短剑,长约一尺八寸。
徙木信市人:商鞅变法时徙木立信的典故。
钤奴:指赵高,曾为宦官,掌控秦朝大权。
赏析
本诗以易水为线索,串联起秦末历史的重要事件。艺术上运用对比手法,将荆轲刺秦的悲壮与赵高乱政的诡谲并置,展现历史发展的复杂性。语言凝练,意象鲜明,'风鸣易水'、'秦王环柱'等场景描写生动传神。通过历史典故的叠加,表达了对权力更迭、命运无常的深刻思考,具有强烈的历史沧桑感。