译文
庄重美好的母亲啊,您的美德声誉永存。思念效法先辈婆婆,志向堪比太姜太姒。您亲身操劳辛苦,养育我这幼子。我出生之时,遭逢世道不安宁。先父勤于时务,我跟随着他出征。突然遭遇不幸,被深重忧患缠绕。求助无门无处及,退守宗庙以自保。天下分崩离析,四方诸侯纷争。祸难逼迫在即,挽救性命于危颈。可叹我思念归家,不能实现不能如愿。母亲独自辛劳,无人安慰她的心情。岁月更替流逝,至今已有九年。遥望那远方路途,何处寄托我的诚心。我的诚心既然无法传达,只能托付于上天。但愿我显赫的母亲,能够保全长寿之年。勤勉敬畏唯恐有失,心中如同悬吊不安。为何如此不幸,早早离世长眠。在世时未能奉养,去世后未能亲临。遗留的恩泽仍在身,惨痛深切撕裂心。形如尸首孤立站立,魂魄飞散沉沦。往昔《蓼莪》之诗,哀伤有余音不绝。我此时的悲痛,忧愁尤为深沉。何以苟延残喘,以度至今时。巍峨险峻的丛山,坚固不可摧毁。仰观归去的云彩,俯听飘荡的回声。想飞却没有翅膀,想越却没有阶梯。思念如流水波涛,情感似山崖崩颓。此诗之所以创作,是用以倾诉哀情。
注释
穆穆:庄重美好貌。
显妣:对亡母的美称。
德音徽止:美好的声誉永存。徽,美好;止,语助词。
思齐先姑:思念效法先辈婆婆。齐,看齐;先姑,已故的婆婆。
志侔姜姒:志向堪比周文王之母太姜和周武王之母太姒。侔,等同。
鞠予小子:养育我这幼子。鞠,养育。
烈考:对亡父的尊称。
奄遘不造:突然遭遇不幸。奄,忽然;遘,遭遇;不造,不幸。
殷忧是婴:被深重的忧患所缠绕。婴,缠绕。
祧祊:宗庙。祧,远祖庙;祊,庙门。
五服:古代王畿外围的地域划分。
四国分争:指东汉末年群雄割据的局面。
圣善:对母亲的美称,出自《诗经》。
春秋代逝:岁月更替流逝。
九龄:九年。
亹亹:勤勉不倦貌。
早世徂颠:早逝而亡。徂颠,死亡。
蓼莪:《诗经·小雅》篇名,表达子女追念双亲抚养之恩。
坻颓:山崖崩塌,比喻情感崩溃。
赏析
这是王粲为友人潘文则所作的思亲诗,堪称建安时期悼亡诗的杰出代表。全诗以四言为体,继承《诗经》雅颂传统,庄重典雅而情感深挚。诗人通过追忆母亲德音、艰辛抚育、乱世遭遇等多个维度,塑造了一位德才兼备、坚韧慈爱的母亲形象。艺术上运用大量典故和比喻,如'志侔姜姒'以周室贤母作比,'思若流波,情似坻颓'以自然意象抒写哀情,增强了诗歌的感染力。结构上层层递进,从追忆、叙写到抒情,最后以'情以告哀'点题,完整呈现了孝子思亲的心路历程。诗歌将个人哀思与时代动荡相结合,展现了建安文学'志深而笔长,梗概而多气'的特色。