译文
还记得那柔美轻盈的杨柳身姿,柔弱的枝条白白结下了十年的恩情。永丰坊内再无消息传来,只有西风在何处为白门哭泣。 不忍看见新月初上柳梢,相逢之时已是栽种太迟。不羡慕灵和殿的风流韵事,只苦苦回忆在隋堤挽手的美好时光。 在汉苑与谁同眠同起成双成对,一丝一缕都铭记着柔肠百转。那青青的眼波是否依旧,可还愿意眷顾当年的十八郎。
注释
依依款款:形容杨柳柔美轻盈的姿态。
永丰坊:唐代长安著名园林,以杨柳著称。
白门:南京别称,亦指离别之地。
灵和殿:南朝齐武帝时宫殿,以殿前杨柳闻名。
隋堤:隋炀帝开运河所筑堤坝,两岸植柳。
汉苑:汉代宫苑,泛指皇家园林。
十八郎:唐代对年轻男子的美称,特指柳姓之人。
赏析
这首诗以杨柳为意象,通过细腻的笔触抒发了深沉的离愁别绪。全诗运用大量杨柳典故,将自然景物与人间情感巧妙融合。'依依款款'既写柳枝柔美,又暗喻女子婀娜身姿;'永丰坊'、'灵和殿'、'隋堤'等历史意象层层叠加,营造出时空交错的意境。诗中'十年恩'、'哭白门'、'记柔肠'等语词深切表达了时光流逝、物是人非的感慨,最后以'十八郎'作结,更添几分青春易逝的哀婉。通篇婉约凄美,含蓄深沉,展现了传统咏物诗的高超艺术成就。