译文
寒冷的烟雾弥漫,芦花一片洁白。一叶扁舟仿佛承载着青山的翠色。回头遥望大观楼,高栏处传来秋日玉笛声声。 清风吹拂湖边的树木,划动船桨惊起了鸥鹭。环顾四周何等空明澄澈,一轮明月从波光中升起。 明月如冰轮悬挂在苍山暮色中,渔灯隐约不知在何处闪烁。小船荡到桃源般的村落,山脚下传来犬吠声。 夜色笼罩着青翠的山峰,脚步踏在稀疏的林木上。站在高岩前放声长啸,只见万里苍茫云烟浩渺。
注释
菩萨蛮:词牌名,原为唐教坊曲,双调四十四字。
滇池:云南昆明著名湖泊,古称滇南泽。
漠漠:弥漫貌,形容烟雾弥漫的样子。
大观楼:滇池边著名楼阁,有"天下第一长联"。
高阑:高楼上的栏杆。
打桨:划动船桨。
冰轮:指明月,喻其皎洁如冰。
桃源村:借指世外桃源般的村落。
山根:山脚。
青嶂:青翠如屏障的山峰。
长啸:撮口发出悠长清越的声音。
赏析
本词以滇池泛舟为线索,描绘了一幅空灵幽远的山水画卷。上片以"寒烟漠漠"开篇,营造出朦胧清冷的意境,"扁舟载得青山色"巧妙运用通感手法,将静态山色与动态扁舟融为一体。下片通过"月轮波上生"等意象,展现月光与水波交相辉映的空明境界。全词语言清丽,意境深远,通过视觉(烟、花、山、月)、听觉(笛声、犬吠、长啸)的多重感官描写,构建出一个超脱尘世的桃源仙境,体现了传统文人寄情山水、追求精神自由的情怀。