原文

底事匆匆悲落叶。
小令清声,怎便成凄咽。
今夜疏星半明灭。
翠楼入梦相思切。
似听高歌声烈烈。
仿佛蒲牢,怒吼汗炼铁。
朱颜掩映盈颠雪。
人生感慨 劝诫 友情酬赠 夜色 抒情 文人 江南 沉郁 激昂 秋景 豪放 阳羡词派

译文

为何要匆匆为落叶悲伤?你那清丽的小令,怎就变成了凄凉的呜咽。今夜稀疏的星星时明时暗,我在华楼中入梦,相思之情深切。仿佛听到你高亢激昂的歌声,如同蒲牢怒吼,又像在汗水中锤炼钢铁般刚毅。你红润的面容与满头的白发交相辉映。

赏析

这首词是陈维崧慰藉病中友人的作品,展现了深厚的友情和豪放的词风。上阕以落叶起兴,劝慰友人不必过于悲秋,语言婉转中见真挚。下阕笔锋陡转,以蒲牢怒吼、汗炼铁等雄浑意象,赞美友人不屈的精神品格。全词将婉约与豪放巧妙结合,既有‘翠楼入梦’的柔美,又有‘怒吼汗炼铁’的刚健,形成独特的艺术张力。结尾‘朱颜掩映盈颠雪’既写实又象征,表现了对友人虽病犹健的敬佩之情。

注释

底事:何事,为什么。
凄咽:凄凉呜咽。
疏星半明灭:稀疏的星星时明时暗。
翠楼:华美的楼阁,指女子居所。
烈烈:形容声音高亢激昂。
蒲牢:古代传说中的龙生九子之一,性好鸣,常被装饰在钟上。
汗炼铁:指锻造钢铁时汗流浃背的艰辛。
盈颠雪:满头白发。颠,头顶。

背景

此词作于清初,是陈维崧写给病中友人子华的慰藉之作。子华先作《一叶落》小令抒发病中感慨,陈维崧以此词相和。陈维崧作为阳羡词派领袖,其词以豪放著称,但此词在豪放中见细腻,充分体现了清初词人之间以词唱和、以文会友的文人交往传统。