译文
山有一处人家,水有一处人家。细柔的柳枝、艳丽的桃花、金黄的菜花交织成画。春光灿烂如绮丽的彩霞。 感叹这美好景致,悲伤流逝的年华。如此壮丽山河却天各一方。思念归去,学习种瓜隐居田园。
注释
长相思:词牌名,双调小令,多写相思之情。
夭桃:形容桃花繁盛艳丽,《诗经》有'桃之夭夭,灼灼其华'。
黄菜花:指油菜花,春季开放,金黄色。
绮霞:绚丽的彩霞。
物华:自然景物的精华,美好景物。
岁华:时光,年华。
天一涯:天各一方,形容距离遥远。
种瓜:用秦末东陵侯邵平种瓜典故,喻指归隐田园。
赏析
这首词以明快的笔触描绘春日山水田园风光,通过'细柳夭桃黄菜花'等意象组合,展现出一幅生机盎然的春景图。下片笔锋一转,由景入情,抒发对时光流逝的感慨和思归之情。'如此山川天一涯'道出游子与故乡的空间阻隔,'思归学种瓜'借用邵平种瓜的典故,表达归隐田园的愿望。全词语言清新自然,情感真挚,景情交融,在明丽的春景中暗含淡淡的乡愁和人生感慨。