译文
连绵的霜夜雨声让人想要逃避尘世参禅,茂盛的兄弟情谊已然黯淡。梦中见到荒郊有几间屋舍,困倦睡眠中晒着肚皮却又饥饿用餐。 与您相濡以沫直到晨星将落,神情凄惶鼻子发酸。父母离世摧折鲜花已是十年往事,疏狂于世外醉酒也难以心安。 安魂如雾中玄豹写出隽永文章,如同牛衣对泣却流传万古馨香。超脱世俗聆听松风始终怀抱真朴,岐山托梦来到楚山之阳。 云雷中鹤信传来雨声潇潇,地动山摇枯井晃荡。后悔当年曾在桑下宿留,追寻魂魄已过奈何桥。 沉沉的鼓声打破渔阳宁静,四十载深沉鼓声伴我狂放。不忍学驴鸣送别诙谐友人,料想将以绝妙文章戏谑阎王。 您的诗风清丽如曲水流觞,悱恻动人如九转回肠。游刃有余突然惊裂帛绢,书生破楚羡慕张良。 曾经到过邹鲁海滨,诗魂九死方见痴迷。应当惊异幽怀超脱尘世之外,桑户黄花懒于编篱。 斑驳的丹黄色暗自伤怀,寥寥数字搜索枯肠。云中鸿雁暗笑笼中之雁,无故歌哭怨恨鹤声悠长。
注释
逃禅:逃避世事,参禅学佛。
三荆:指兄弟,典出《续齐谐记》田真兄弟分荆故事。
濡呴:用《庄子》'相濡以沫'典,喻困境中互相扶持。
弃养:父母去世的婉称。
雾豹:喻隐居避害,典出《列女传》'南山玄豹,雾雨七日而不下食'。
牛衣:用《汉书》王章'牛衣对泣'典,指贫寒困境。
抱璞:喻保持本色,典出《韩非子》和氏璧故事。
桑下宿:用《后汉书》'不三宿桑下'典,喻不留恋某地。
奈何桥:民间传说中阴间的桥梁。
破渔阳:用白居易《长恨歌》'渔阳鼙鼓动地来'典。
驴鸣送友:用《世说新语》王粲好驴鸣,友人学驴鸣送葬典。
幼妇:'绝妙'的隐语,典出《世说新语》'黄绢幼妇'。
九折肠:形容极度悲痛,语出司马迁《报任安书》'肠一日而九回'。
游刃砉然:用《庄子》庖丁解牛典,喻技艺高超。
邹鲁:孔孟故乡,代指文化昌盛之地。
桑户:用《庄子》桑户歌典,指隐士。
冥鸿:高飞的鸿雁,喻隐士。
赏析
本诗以深沉的笔触抒写回乡感怀,通过密集的典故运用和丰富的意象组合,展现了中国传统文人的情感世界和生命体验。诗中'三荆''濡呴''牛衣'等典故的巧妙化用,既体现了深厚的文化底蕴,又增强了情感表达的深度。'雾豹''冥鸿'等意象象征高洁品格和隐逸情怀,'奈何桥''阎王'等民间信仰元素的融入,则增添了生死哲思的维度。全诗情感跌宕起伏,从兄弟情谊、父母之思到人生感慨,层层递进,最后以'歌哭无端怨鹤长'作结,余韵悠长,充分展现了传统诗歌'言有尽而意无穷'的艺术特色。