译文
看破红尘已经多次,依然坚守在田园旧居。冷眼旁观珍贵的和氏璧,转头不看招贤的燕昭台。还是斟满李白杯中的酒,来吟咏陆游桥外的梅花。如水的月光增添雅兴,良宵不要辜负畅快的心情。 抛开史书斜倚而眠,悲欢往事心中微微牵动。屈原的离骚阮籍的泪如同江水,秦代的焚书胡人的战尘化作万古烟云。应当以镜中花来看待世间道理,不要用锦瑟来计数美好年华。何时能打破痴迷的薄膜,想要效仿陈抟做个睡仙。 秋风与白发同样萧瑟,桂树影子映照楼台夜色正浓。白帝何曾怜惜游子的哀怨,嫦娥永不老去又是为谁娇艳?还存有些许痴心愿望难了,虽然种下修道之心情欲未消。世上并没有十全十美的事,就在山水佳处逍遥自在吧。
注释
元玉:原玉,指原作的诗。
丘园:隐居之所。
草莱:荒野,指隐居之地。
和氏璧:春秋时楚人卞和发现的宝玉,喻珍贵之物。
燕昭台:燕昭王为招贤纳士所筑的黄金台。
太白:李白,字太白。
放翁:陆游,号放翁。
蟾辉:月光,传说月中有蟾蜍。
屈骚:屈原的《离骚》。
阮泪:阮籍驾车出行,遇穷途而痛哭。
秦火:秦始皇焚书坑儒。
胡尘:指外族入侵的战乱。
锦瑟:李商隐《锦瑟》诗,喻年华易逝。
陈抟:五代宋初著名道士,以善睡闻名。
白帝:西方之神,主管秋季。
素娥:嫦娥,指月亮。
赏析
这三首七言律诗以唱和形式表达隐逸情怀,展现了深厚的文化底蕴和超凡脱俗的人生境界。第一首通过'和氏璧''燕昭台'等典故表明对功名利禄的淡泊,转而追求'太白酒''放翁梅'的文雅生活。第二首借'屈骚阮泪''秦火胡尘'的历史典故抒发对世事沧桑的感慨,提出'镜花观世'的哲理思考。第三首以秋夜景致为背景,通过'白帝''素娥'的意象表达对自然永恒的感悟。全诗用典精当,对仗工整,意境深远,将个人情怀与历史沉思完美结合,体现了传统士大夫超然物外、寄情山水的精神追求。