译文
不需要占星算命挑选吉日,情投意合就结为夫妻。在这偏远山区朝廷教化难及的地方,正值国家困难一穷二白的时期。相伴走了十六多公里路,登记结婚只用了半小时。终成眷属值得庆贺,摘片竹叶为她吹奏庆贺。 两人的事情彼此心知肚明,借着新风废弃古老规矩。地上全是黄泥也要打扫干净,家中没有红烛只能暂时将就。嫁妆随俗一切从简,酒席等有钱了再办也不迟。凑足路费掩饰窘迫,旅行度蜜月是个好说法。 像黔娄这样的穷人娶妻偏偏遇上艰难时世,但天赐良缘不可违背。口袋空空无法举办喜宴,羞愧地假托是回娘家省亲。争着住五等船舱,找七毫钱一夜的廊下旅馆。最是平生狼狈的时刻,新娘没办法置办新衣服。
注释
星卜掐干支:指通过占星算命来推算吉日良辰。
结缡:古代女子出嫁时系佩巾的仪式,代指结婚。
瘴水蛮山:指偏远荒凉的山区,瘴气弥漫的地方。
王化外:指朝廷教化难以到达的偏远地区。
一穷二白:形容极其贫困,基础薄弱。
黔娄:战国时期齐国隐士,家贫而不仕,此处借指贫困的新郎。
囊涩:口袋空空,指经济窘迫。
包羞佯托省亲归:因羞愧而假托是回娘家省亲。
五等舱:最低等级的船舱,条件最差。
七毫廊下:指极其廉价的旅馆房间。
赏析
这首诗以现实主义笔法描绘了特殊时期的新婚场景,通过登记结婚这一具体事件,展现了在物质极度匮乏条件下人们的婚姻观和生活状态。诗歌语言朴实无华却感人至深,运用对比手法将新婚的喜悦与物质的匮乏形成鲜明对照。'摘枚竹叶绕伊吹'这一细节尤其生动,用最简单的方式表达最真挚的情感。全诗既有对传统婚俗的革新,又保留了婚姻的神圣性,体现了人们在艰难岁月中依然追求美好生活的精神。