原文

同来各有凄迷意,月为微云。
人为深颦。
只道伤心语语真。
谁知更有难言处,月待黄昏。
人待清晨。
一夜哀弦两未闻。
去年小港桥边见,枨触春光。
归去思量。
书尽红笺十二行。
而今独自听风雨,送却春光。
不敢思量。
一字都无夜又长。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 夜色 婉约 抒情 文人 春景 江南 爱情闺怨 闺秀 雨景

译文

当初同来之时各自怀着凄迷心绪,月亮因微云遮蔽而朦胧,人因愁苦而深锁眉头。只道那些伤心话语句句真切。 谁知还有更难言说的苦楚,月亮等待黄昏降临,人等待清晨到来。整夜里哀怨的琴声两人都未曾听见。 去年在小港桥边相见,春光触动心弦。归去后反复思量,写尽了十二行红笺情书。 如今独自听着风雨声,送走了美好春光。不敢再去思量,一字未写夜又漫长。

赏析

这首词以细腻笔触刻画相思之苦,通过'月'与'人'的意象对照,营造出凄清意境。上片写相见时的迷离怅惘,下片写别后的孤独思念,形成时空对照。'一夜哀弦两未闻'暗喻双方各自承受相思之苦却无法相通,'不敢思量'与'归去思量'形成情感转折,展现相思之深却不得不压抑的复杂心理。全词语言婉约,情感层层递进,具有典型的婉约词风。

注释

凄迷:凄凉迷惘。
深颦:深深皱眉。
枨触:触动,感触。
红笺:红色信纸,多用于情书。
十二行:极言书信之长。

背景

这首作品出自清代词人项鸿祚《忆云词》,创作于道光年间。项鸿祚词风哀感顽艳,多写个人情思。此词反映清代文人词追求婉约深曲的创作特点,通过春思秋感表现知识分子细腻敏感的内心情怀。