原文

去年小港桥边见,枨触春光。
归去思量。
书尽红笺十二行。
而今独自听风雨,送却春光。
不敢思量。
一字都无夜又长。
人生感慨 写景 凄美 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 春景 江南 爱情闺怨 闺秀 雨景

译文

去年在小港桥边与你相见,春光触动心弦。归去后日夜思念,写尽了十二行红笺情书。 如今独自听着风雨声,送走了美好春光。不敢再去思念,信纸上空无一字,长夜漫漫无尽。

赏析

这首词通过今昔对比,细腻刻画了相思之情的变化。上阕回忆去年春日相遇的美好,用'枨触春光'表现心动瞬间,'书尽红笺十二行'极写相思之深。下阕转入现实,'独自听风雨'营造孤寂氛围,'不敢思量'道出刻意回避的痛苦,'一字都无夜又长'以空白的信纸和漫漫长夜象征内心的空虚与煎熬。全词语言婉约,情感真挚,运用对比手法强化了时光流逝和情感变化的怅惘。

注释

采桑子:词牌名,又名《丑奴儿令》、《罗敷艳歌》、《罗敷媚》。
小港:小河边或小港口。
枨触(chéng chù):触动,感触。
红笺:红色信纸,多用于情书。
十二行:极言书信之长,表达情意深厚。

背景

这是一首典型的婉约派情词,创作年代不详。从内容和风格看,应出自宋代或明清时期文人之手,可能描写一段无果而终的恋情。词中'红笺'意象常见于古代情书往来,反映了传统文人表达情感的方式。