译文
楼外层层乌云低垂在分别的水岸。几日的莺啼花开,江边小路淡雅艳丽。一树垂柳依然独自摇曳起舞。故园何在?只见一片迷蒙烟雾。只愿让泪水随波飘去。旧时泪痕染污的青衫,要珍重不要再被玷污。不要问明年春天是否还会到来,如今为何不随春天一同渡过。 残留的柳絮依依不舍在帘外飘转。整日徘徊不去,目送春天的行程渐晚。不许人间为聚散离别而伤感。风雨今夜将愁绪带向远方。不相信此生没有什么可留恋。那素净面容描画眉黛的女子,万一能够重新相见。待要把深深的闺阁掩闭。浓密树荫遮蔽之处,情意终究难以断绝。
注释
别浦:分别的水边。
淡冶:淡雅艳丽。
江干:江岸。
垂垂:低垂摇曳的样子。
旧渍青衫:旧时泪痕染污的青衫,化用白居易"青衫湿"典故。
残絮:残留的柳絮。
春程:春天的行程。
素面妆眉:素净的面容和描画的眉黛,指思念的女子。
赏析
这首《鹊踏枝》以婉约深沉的笔触,抒发了离愁别绪与人生感慨。上片通过"重云低别浦"、"淡冶江干路"等意象,营造出压抑而美丽的离别氛围。"一树垂垂犹自舞"以拟人手法写柳枝,暗喻主人公的孤独徘徊。"故园安在和烟雾"一句,将思乡之情与迷茫的心境巧妙结合。下片"残絮依依"、"竟日徘徊"进一步强化了春逝人伤的意境。全词运用比兴手法,将自然景物与内心情感融为一体,语言含蓄隽永,情感层层递进,从眼前的离愁扩展到对人生聚散的深刻思考,最后又以"情难断"作结,体现了婉约词"欲说还休"的艺术特色。