译文
夕阳余晖昏暗不明,船只又停泊在石门碑下。正值沉香浦处,高耸的山崖对峙夹峙,悲鸣的急流猛烈冲击。分不清苍茫的天空与水色,仿佛听到寂寞的鱼龙在水中怒吼。可叹逆风之中,孤雁想要夜间飞行,却遭迎头打击。 一叶扁舟,逆流而上沿着长坝。愁绪随着暮色,笼罩着荒野。想象那怒潮澎湃,如万马奔腾横驰。今夜突然惊醒今古之梦,此生惊觉自己如虫沙般渺小。怅望那红黑色的阴云,如墨般压向平川,天空没有一丝缝隙。
注释
返照冥冥:夕阳余晖昏暗不明。
石门碑:石门地名,或指有碑刻之处。
沈香:指沉香浦,广州地名,传说为晋代广州刺史吴隐之投沉香处。
哀湍:悲鸣的急流。
鱼龙吒:水中鱼龙怒吼。吒,通"咤",怒吼声。
宵征:夜间行进。
长坝:长长的堤坝。
虫沙化:指化为虫沙,典出《抱朴子》,喻战死或葬身荒野。
彤云:红黑色的阴云。
天无罅:天空没有缝隙,形容乌云密布。
赏析
这首《满江红》以雄浑悲壮的笔触描绘了珠江险峻的水道景观。上片通过"返照冥冥"、"高崖夹峙"、"哀湍激射"等意象,营造出压抑险恶的环境氛围。"不辨苍茫空水色"一句巧妙地将天地水色融为一体,展现浩渺苍茫的意境。下片"想怒潮澎湃,横驰万马"以万马奔腾喻怒潮,气势磅礴。尾句"怅彤云、如墨压平川,天无罅"以乌云压顶的意象,将个人的渺小感与自然的威压感完美结合,体现了晚清词人特有的忧患意识和时代悲情。