译文
帘外的月光,如弯眉般斜挂在如玉的沟渠上。中断的梦境还在疑惑归去的路途,微寒不时侵袭碧绿的窗纱。孤独的人影映在将熄的灯花上。 帘外的月光,在凄清的夜色中显得消瘦。十里槐花如残雪般飘落,满天的凉意中传来雏鸦的啼鸣。京城的西边夜色寂静。 帘外的月光,如雪般照亮东墙。深巷到了四更人声寂静,三面绿荫中飘来枣花的香气。这夜晚无限凄凉。 帘外的月光,破碎地照入帘内。人影与花影都已不像从前,诗愁与酒病让人心生猜疑。频频梦见那双合欢绣鞋。
注释
帘外月:帘外的月光。
眉样玉沟斜:形容弯月如眉,斜挂在如玉的沟渠上空。
断梦:中断的梦境。
嫩寒:微寒。
凤城:指京城,此处指北京。
永巷:深长的巷子,也指宫中的长巷。
合欢鞋:绣有合欢图案的鞋子,象征爱情。
赏析
这首《忆江南》是纳兰性德的代表作之一,以四段重复的'帘外月'起兴,构建了凄清孤寂的意境。作者运用细腻的笔触描绘月光下的各种景象,通过'断梦'、'嫩寒'、'人影'等意象,抒发了深切的思念和孤寂之情。词中'十里槐花残雪坠'、'绿阴三面枣花香'等句,既写景又抒情,情景交融。最后'频梦合欢鞋'以细节收束,含蓄而深情地表达了对逝去爱情的追忆。全词语言清丽,意境深远,体现了纳兰词'哀感顽艳'的艺术特色。