译文
默默无语站在微风吹拂的小廊。蔷薇花凋谢陪伴着落日斜阳。可怜人已逝去只能询问垂杨。 含笑递茶却觉茶味苦涩,闲看手指还留粉黛余香。如今只能空说往事不寻常。 十六岁豆蔻年华之时。向人比拼纤细的腰肢。像杨柳枝般柔弱任风吹拂。 斜抛空竹红袖轻拂,绣帘忽乱绿丝垂落。朋友狂笑模仿西施姿态。 月光皎洁如梳缓步小楼。一弯春叶似大的帘钩。银河风吹动也如秋天般清凉。 燃尽沉香檀香仍嫌夜短,闲来调弄脂粉指痕温柔。一声鸡鸣破晓窗景幽静。
注释
浣溪沙:词牌名,原为唐代教坊曲名。
蔷薇:落叶灌木,花有香气,常喻美好而短暂的事物。
垂杨:即垂柳,古诗词中常象征离别与思念。
染指:此处指手指沾染化妆品痕迹。
豆蔻:植物名,喻指十三四岁的少女,杜牧有'豆蔻梢头二月初'之句。
纤斗:纤细比拼,形容腰肢细软。
杨枝:杨柳枝,喻女子柔弱体态。
空竹:竹制玩具,抖动时发声。
西施:春秋时越国美女,后世代指美人。
沉檀:沉香与檀香,名贵香料。
帘钩:用于卷挂帘子的钩子。
赏析
这是一组深情怀念亡妻的悼亡词作。第一阕通过'蔷薇花谢''斜阳''垂杨'等意象,营造凄凉氛围,'茶味苦'与'粉痕香'形成味觉与嗅觉的对比,强化了物是人非的悲痛。第二阕回忆妻子少女时代的娇美姿态,'豆蔻年龄''杨枝弱瘦'等描写生动传神,'学西施'的细节更显活泼可爱。第三阕写夫妻夜话的温馨场景,'烧尽沉檀嫌夜短'一句既写实又象征,暗示欢聚时光短暂。全词语言婉约清丽,情感真挚深沉,通过今昔对比的手法,将悼亡之痛表达得淋漓尽致。