译文
时光流逝不知不觉已近端阳,在此刻身心倍感忧伤。向北遥望故乡但见峰峦重叠,向东眺望鱼礁只见江水茫茫。羁旅之愁尚可借酒杯消解,家国之恨又如何能够度量。夜晚在南浦观看星宿,分散离别只能叹息参商二星不得相见。 长空突然被闪电划破,听到风雨声渡江而来。猿猴在巫峡啼叫家乡在何处,猛虎在巴山咆哮世事难猜。像韩愈作文烦扰五鬼,歌唱谁能担当三台重任。倚着栏杆看滚滚淘沙浪,在苍茫天地间扼腕叹息真是可悲。
注释
端阳:端午节,农历五月初五。
桑梓:故乡的代称。
鱼礁:江中礁石,代指险阻。
羁愁:客居他乡的愁思。
邦恨:家国之恨。
列宿:众星,星宿。
参商:参星与商星,比喻分离不得相见。
列缺:闪电,古称闪电为列缺。
五鬼:指韩愈《送穷文》中的智穷、学穷、文穷、命穷、交穷五种穷鬼。
三台:星官名,喻指三公高位。
扼腕:用手握腕,表示愤慨、叹息。
赏析
这首诗以客居岭南遇雨为背景,抒发了深沉的乡愁和家国之恨。第一首通过端阳时节的时空设定,营造出浓郁的思乡氛围,运用桑梓、鱼礁等意象勾勒出空间上的阻隔感。第二首以雷电风雨的突然降临强化情感张力,借巫峡猿啼、巴山虎啸等典故深化乱世飘零之感。全诗对仗工整,用典精当,将个人羁旅之愁与家国兴亡之恨巧妙结合,通过自然景象的铺陈和神话典故的运用,展现了诗人深沉的忧患意识和高超的艺术造诣。