译文
大禹开凿龙门山的功绩流传万年, 一道山口就能收纳百川洪水。 兵家多事在此地攻防作战, 驱使无数将士战死沙场化为沙虫。
注释
禹王疏凿:指大禹治水时开凿龙门的传说。龙门山相传为大禹治水时所凿。
一阙:一道阙口,指龙门山口。阙,古代指宫门两侧的楼观,此处指山崖对峙如阙。
百派洪:众多支流的洪水。派,水的支流。
兵家此攻守:兵家在此地攻防作战。龙门地势险要,历来为兵家必争之地。
沙虫:古代传说中战死沙场的将士化为沙虫。典出《抱朴子》:"周穆王南征,一军尽化,君子为猿为鹤,小人为虫为沙"。
赏析
此诗以龙门山的自然景观为切入点,通过历史纵深展现人文思考。前两句歌颂大禹治水的丰功伟绩,突出龙门山水利工程的历史价值;后两句笔锋一转,批判历代兵家在此争战带来的灾难。诗中运用对比手法,将禹王的疏凿之功与兵家的攻守之害形成鲜明对照,表达了对和平的向往和对战争残酷的批判。'化沙虫'的典故运用巧妙,形象地揭示了战争对普通士兵的摧残,体现了深厚的人文关怀。