原文

双桨来时春已杳。
雨后娉婷,有恨谁能了?十里碧云连白晓,愁红浥露波中俏。
折罢长丝天外绕。
袅袅亭亭,一朵嫣然好。
自是因缘不在早,从来天意怜幽草。
枕压愁香香又杳。
高阁新晴,一雨凭分了。
噪鹊窥帘天欲晓,靓妆人憨月眉俏。
休说閒情千百绕。
那似潜鱼,沙暖一双好?镜里霜华嗟太早,天涯真有忘忧草。
人生感慨 凄美 含蓄 咏物 婉约 婉约派 抒情 文人 春景 晨光 柔美 江南 爱情闺怨 花草 闺秀 雨景

译文

双桨划来时春天已经远去。雨后的你姿态婀娜,心中的愁绪谁能明了?十里碧云连接着黎明,带露的愁红在波光中格外娇俏。 折完长丝向天外萦绕。袅袅婷婷,如一朵嫣然美好的花。缘分本不在于早晚,上天从来怜惜幽谷中的小草。 枕上压着愁绪香气又消散。高阁刚刚放晴,一场雨任凭分离。喧闹的喜鹊窥视帘栊天将破晓,梳着靓妆的人儿憨态可掬月眉娇俏。 莫说闲情千百回转。哪比得上水中游鱼,在温暖的沙底成双成对多美好?镜中白发叹息来得太早,天涯真有能让人忘忧的仙草。

赏析

这是一组深情的夫妻赠词,以细腻婉约的笔触表达对妻子的挚爱。上阕通过“雨后娉婷”、“愁红浥露”等意象,描绘妻子如雨后花朵般娇美的姿态,又暗含人生易老的愁绪。下阕“噪鹊窥帘”、“靓妆人憨”生动刻画妻子的娇憨之态,结尾“天涯真有忘忧草”既是对妻子的深情告白,也是对人生忧愁的超脱之思。全词运用比兴手法,将自然景物与人物情感巧妙融合,语言清丽婉转,情感真挚深沉,体现了传统文人夫妻间的琴瑟和鸣之情。

注释

蝶恋花:词牌名,又名鹊踏枝、凤栖梧。
内子:对妻子的谦称。
杳:消失,不见踪影。
娉婷:姿态美好的样子。
浥露:沾湿露水。
愁红:指带露的花朵。
长丝:可能指柳丝或情丝。
嫣然:美好的笑容。
天意怜幽草:化用李商隐《晚晴》诗“天意怜幽草,人间重晚晴”。
凭分:任凭分离。
噪鹊:喧闹的喜鹊。
靓妆:美丽的妆饰。
月眉:如新月般的眉毛。
潜鱼:水中的游鱼。
霜华:指白发。
忘忧草:萱草的别称,传说能使人忘忧。

背景

这是一首为妻子创作的爱情词,创作具体年代不详。从词中“内子”的称谓和典雅词风来看,应出自清代或近代文人之手。作者通过细腻的笔触表达对妻子的深情,化用李商隐“天意怜幽草”等典故,展现了中国古代文人夫妻间相敬如宾又情感深厚的婚姻关系。