才梦相逢情恻恻,又梦相逢,兰子心如贼。十手交横门道窄,花躯颤慄花容白。谁为吾心生胆力,憔悴书生,欲效虬髯客。四十斤椎安可捏,怆然四顾眶眸裂。才梦相逢情寞寞,又梦相逢,雪夜春衣薄。小被为君笼玉膊,相看心有千炉烙。万里能来疑幻魄,挽共盘桓,莫更匆如昨。玉片寒飞天地漠,搴裳竟向谁家落。才梦相逢情兀兀,又梦相逢,悲喜情难说。唯有相留辞万叠,浑无一语通心楫。窗里孤灯窗外月,起握纤毫,惆怅笺如雪。能记梦中肝胆热,更能寄向谁家阅。
书生 人生感慨 凄美 叙事 夜色 婉约 幽怨 抒情 文人 月夜 江南 沉郁 爱情闺怨 雪景

译文

刚刚梦中相见满怀忧伤,转眼又梦中重逢,那如兰的女子心似狡黠。十多只手交错阻拦在狭窄的门道,花般的身躯颤抖容颜惨白。 谁能给我心生胆量,憔悴的书生,想要效仿虬髯客的豪迈。四十斤的铁椎怎能握起,悲怆地环顾四周眼眶欲裂。 刚刚梦中相见情意寂寥,转眼又梦中重逢,雪夜里春衣单薄。用小被为你覆盖玉臂,相视时心中有千座火炉灼烧。 万里之外能来相会疑似幻影,挽留你共同徘徊,不要再像昨日般匆忙。玉片般的雪花在天地间飞舞,提起衣裳不知向谁家飘落。 刚刚梦中相见神情恍惚,转眼又梦中重逢,悲喜交加难以言说。只有千万句挽留的言辞,却无一语能够通达心桥。 窗内孤灯窗外明月,起身握住毛笔,惆怅信笺洁白如雪。能记住梦中的肝胆炽热,又能寄往何处让人阅看。

注释

恻恻:悲痛忧伤的样子。
兰子:指梦中女子,兰喻高洁。
十手交横:形容多人阻拦的困境。
虬髯客:唐代传奇中的豪侠形象,此处喻英勇。
四十斤椎:指沉重的铁椎,喻难以承担的重任。
寞寞:寂寞冷清的样子。
玉膊:洁白的手臂。
千炉烙:形容内心灼热如受烙刑。
幻魄:疑似魂魄幻化,形容难以置信。
盘桓:徘徊逗留。
玉片:喻雪花。
搴裳:提起衣裳,指匆匆离去。
兀兀:恍惚茫然的样子。
心楫:沟通心灵的船桨,喻交流的桥梁。
纤毫:细小的毛笔。
笺如雪:信笺洁白如雪。

赏析

这首组词以梦境为载体,展现了三重梦境中与心上人相见的复杂情感体验。艺术上采用递进式结构,每首词情感层层深入:从被阻隔的惊恐,到雪夜相守的温存,最终归于无言以对的怅惘。作者巧妙运用对比手法:'憔悴书生'与'虬髯客'的豪侠形象形成反差,'千炉烙'的炽热与'雪夜'的寒冷构成强烈对比,'孤灯'与'明月'营造出孤寂氛围。语言上融合古典意象与现代情感,'兰子心如贼'等表述新颖独特,既保持词体的婉约特质,又突破传统表达方式,生动展现了现代人深层次的情感焦虑和沟通困境。