译文
藜木手杖即将破碎,春花的光彩惨淡难遇。且将春色就着酒杯欣赏,自觉片刻的微醺欢愉胜过万紫千红。 短暂的春日嫉妒人少,细微的皱纹爬上额头愈发明显。先生常与虚空为伴,唯有情怀如雨般涤荡天地之风。 自以为无缘欣赏桃花,转身却意外相逢。清浅的愁绪敌不过微醺的酒意,相对而坐欣然看见双鬓泛红。 小桥随山势蜿蜒转折,暮色中山间雾气渐浓。骑鲸乘鲤的仙游计策都已落空,不如掌管人间的闲雨与闲风。 乘着兴致歌唱前行,带着酒杯去而复返。半树寒桃太过贫弱稀疏,且待杜鹃花开遍山野丰茂。 雨意轻柔如同梦境,山间禅境宁静似痴。此时此地不饮酒更待何为?直到微欢微泪交织不知归去。
注释
藜杖:用藜茎制作的手杖,指代简陋的杖具。
花光:花朵的光彩,指春色。
酒边盅:酒杯旁的酒盅,指饮酒。
短日:春日短暂,时光易逝。
轻纹上额重:指额头出现细微皱纹,暗示年华老去。
太虚:道家指宇宙的原始状态,此处指虚空、无穷。
略彴:小桥,独木桥。
烟岚:山间雾气。
骑鲸骑鲤:指成仙得道的幻想,典出李白骑鲸仙去传说。
穷羸:贫弱,指桃花稀疏。
山禅:山中的禅意,宁静超脱的境界。
赏析
这首词以春游饮酒为线索,展现了作者复杂微妙的心境变化。上片通过'藜杖碎''花光惨'的意象,营造出春光易逝的感伤氛围,但随即以'微欢一刻胜千红'转折,体现道家及时行乐的思想。中片'短日妒人少'巧妙运用拟人手法,表达对时光流逝的无奈;'骑鲸骑鲤计都穷'则化用李白典故,表明超脱尘世的幻想破灭后,转而追求'管领人间闲雨与闲风'的旷达境界。下片'寒桃半树'与'杜鹃万山'形成鲜明对比,暗示从孤寂到繁盛的希望。结尾'微欢微泪不知归'将悲喜交织的复杂情感升华到极致,展现了传统文人'乐极生悲,悲极生乐'的辩证人生哲学。全词语言凝练,意象丰富,情感跌宕起伏,充分体现了宋词婉约中见豪放的风格特色。