译文
年年梦中祈求春天归来,但春天究竟去了谁家的庭院?在荒芜的田野土坎边看见桃花,无奈花瓣上还残留着去年擦拭的泪痕。 深山丛林中古老的山坳有谁曾到过?桃花枝下生长着青青野草。花儿自以为不会伤心,哪知道斜阳中看见你绕着山行走。 向南的枝条上数去稀疏三朵,娇嫩的面容红艳如火焰。纵然能像火焰般艳丽又何必?注定要冒着整个春天的风雨伫立在幽暗角落。 人间有谁真正懂得桃花装扮春意的心意?总是被游人攀折戏耍。一样的游客一样的天空,看了今年的花就不要再来看明年的了。
注释
虞美人:词牌名,原为唐教坊曲,双调五十六字。
颓田:荒废的田地。
野坎:野外土坎。
不奈:无奈,受不了。
老坞:古老的山坳。
嫩靥:娇嫩的面容,指桃花。
幽隅:幽暗的角落。
妆春意:装扮春色的心意。
攀援戏:指游人攀折花枝的戏耍行为。
赏析
这首词以山野桃花为意象,通过拟人手法赋予桃花深刻的情感内涵。上阕写桃花在荒芜环境中孤独开放,'残泪去年搽'暗喻岁月沧桑;下阕'嫩靥娇如火'与'冒定一春风雨'形成强烈对比,突出美丽与坚韧并存的特质。结尾'看了今年再莫看明年'蕴含对生命易逝的深沉感慨,整体风格婉约凄美,通过桃花命运折射人间冷暖,体现传统词作'以物喻人'的艺术特色。