译文
我们这群人中有位王先生,被洪水困厄摧残。求助的信件飞快传来,我虽贫穷无力相助。 我们这群人中有位卢先生,一言承诺毫不推辞。倾其所有拿出积蓄,只为解友人燃眉之急。 我们这群人中有位肖先生,笑着说你们真是乞讨之才。不必远走他处求援,可来我家厨房索取。 可叹肖先生自己还需乞助,我为此作下这首乞食诗。 远离尘世日益久远,渐渐安居深山之中。一个肖先生和两个卢先生,三人结下兄弟情谊。 清晨日出同去上班,日落西山一同归家。工余时常相互拜访,常常途中不期而遇。 功成名就怅然离去,范蠡尚可隐居西湖,我们这些人还有什么?唯有荒芜的隐居小径。 相携来到酒馆之中,痛饮十斗毫无剩余。酒尽杯空相视而笑,各自都是囊空如洗。
注释
吾党:我辈,我们这一群人。
王子:指王江华,遭遇水灾的朋友。
卢子:卢姓朋友,慷慨相助。
肖子:肖姓朋友,虽困窘仍相助。
叫化:乞丐,此处指乞食。
友于:兄弟情谊,语出《尚书》。
中涂:中途,半路。
范蠡:春秋时期越国谋士,功成身退隐居西湖。
三径:隐士的居所,典出《三辅决录》。
十斗:指大量酒,斗为古代酒器。
赏析
这首诗以朴实无华的语言记述了友人之间相濡以沫的真挚情谊。艺术上采用古体诗形式,语言自然流畅,通过具体的生活细节展现朋友间的深厚感情。前段写王江华遭灾、众人相助的经过,后段写三人平日交往的温馨场景,形成完整的叙事结构。诗中运用对比手法,将范蠡功成身退的潇洒与普通人生活的窘迫相对照,更显友情的珍贵。最后'酒尽笑相顾,各各空空如'的描写,以空杯喻空囊,却充满相知相惜的温暖,达到了'此时无声胜有声'的艺术效果。