病里抱寒衾,薄暮惊风催。昌雷挟雨势,裂我萧窗台。衡门深扃锁,冷落有谁来?故人流萍散,坟墓万里乖。寄躯荒山里,如石附苍苔。倏忽不能料,剥脱谁为哀。相怜唯此酒,不忍遽空杯。盛春付流雨,馀情寄落英。万萼骄新碧,谁复顾前尘。病里强坐起,扶杖立花阴。拾此缤纷色,感我怆凉心。当年十七八,长剑拂辰星。岂屑女儿态,为子注眸睛。辗转劳尘里,浮沤起复沉。自顾犹昔我,人诧二毛生。与子共为客,相惜乃及今。念我今日泪,无责昔年人。
中原 五言古诗 人生感慨 凄美 叙事 咏物抒怀 悲壮 抒情 文人 春景 沉郁 游子 病者 自励 花阴 荒山 雨景

译文

病中抱着冰冷的被子,黄昏时惊风催逼。 猛雷挟带着暴雨之势,震裂我萧瑟的窗台。 简陋的门户深深锁闭,冷清寂寞有谁会来? 故友如浮萍般流散,祖坟远在万里之外。 寄身在这荒山野岭,如石头附着青苔。 忽然间世事难料,身体衰败谁人为我悲哀。 相伴的唯有这杯酒,不忍心匆匆饮尽。 盛春时光付与流水,剩余的情愫寄托落花。 万朵鲜花骄矜新绿,谁还会回顾从前尘埃。 病中勉强坐起身来,扶着拐杖站立花荫。 拾取这缤纷落英,感触我凄怆凉薄的心。 回想当年十七八岁,长剑可拂拭星辰。 哪屑于儿女情态,却为你注目凝神。 辗转劳碌尘世里,如泡沫起伏沉沦。 自看还是从前那个我,旁人惊见我早生华发。 与你同是天涯客,相互珍惜直到如今。 念我今日流下的泪,不要责备往昔的人。

注释

寒衾:冰冷的被子,衾指被子。
昌雷:猛烈的雷声,昌有盛大之意。
衡门:横木为门,指简陋的居所。
扃锁:门闩和锁,指门户紧闭。
流萍散:如浮萍般流散,喻友人离散。
万里乖:相隔万里,乖指分离。
剥脱:剥落脱落,指身体衰败。
浮沤:水面泡沫,喻人生短暂。
二毛:花白头发,指年老。
注眸睛:注目凝视,眸睛指眼睛。

赏析

这首诗以病中感怀为线索,展现了一个漂泊者深沉的内心世界。艺术上采用五言古体,语言质朴而情感浓烈。通过'寒衾'、'惊风'、'昌雷'、'荒山'等意象营造出孤寂凄凉的氛围,与'盛春'、'万萼'、'花阴'形成强烈对比,突出病中观物的独特心境。诗中'如石附苍苔'、'浮沤起复沉'等比喻精妙,将生命的脆弱与坚韧融为一体。结尾'念我今日泪,无责昔年人'更是以超然的态度面对人生沧桑,体现了中国古典诗歌中'哀而不伤'的审美境界。