病里抱寒衾,薄暮惊风催。昌雷挟雨势,裂我萧窗台。衡门深扃锁,冷落有谁来?故人流萍散,坟墓万里乖。寄躯荒山里,如石附苍苔。倏忽不能料,剥脱谁为哀。相怜唯此酒,不忍遽空杯。
五言古诗 人生感慨 凄美 叙事 夜色 悲壮 抒情 文人 民生疾苦 沉郁 游子 荒山 荒山 隐士 雨景

译文

病中抱着冰冷的被子,傍晚时分惊风阵阵催逼。 猛烈的雷声挟带着暴雨之势,仿佛要撕裂我萧瑟的窗台。 简陋的门户深深紧闭锁住,冷冷清清有谁会来探望? 故友如浮萍般漂泊离散,祖先的坟墓远在万里之外。 寄居在这荒凉的山野之中,如同石头附着在苍苔之上。 生命转瞬难以预料,剥落消逝有谁为我哀伤。 相怜的唯有这杯中之酒,不忍心就这样匆匆饮尽。

注释

寒衾:冰冷的被子,衾指被子。
薄暮:傍晚时分。
昌雷:猛烈的雷声,昌有盛大之意。
衡门:横木为门,指简陋的居所。
扃锁:门户紧闭,扃指门闩。
流萍散:如浮萍般漂泊离散。
万里乖:相隔万里不得相见,乖指分离。
寄躯:寄居的身体,指自身。
倏忽:转眼之间,形容时间短暂。
剥脱:剥落脱落,指生命的消逝。
遽:急忙、立刻。

赏析

本诗以病中独处的视角,通过环境烘托和意象叠加,深刻表现了孤寂凄凉的内心世界。'昌雷挟雨势,裂我萧窗台'运用夸张手法,将外在的自然风暴与内心的痛苦煎熬相呼应。'如石附苍苔'的比喻新颖独特,形象地刻画出在荒山中孤苦无依的生存状态。结尾'不忍遽空杯'的细节描写,将孤独情感推向高潮,酒成为唯一可倾诉的对象,不忍饮尽实是不愿结束这短暂的慰藉。全诗语言凝练沉重,意境苍凉悲怆,具有强烈的艺术感染力。