天地亦不久,河源有涸时。况乃肌肉体,凋毁欲何之。见汝常怛怛,知汝能避兹:性本非实物,出没无所期。使我躬长官,折腰有耻思;汝亦随如弓,其心安凄洏?与日相隐现,虽失无悲疑。嗟我得为汝,快乐安能辞。汝尚可自为,被迫我独拙。使汝立日下,我安能与绝?使汝揽秋镜,安能异悲悦?日中复日落,长短以时别。汝待秉气生,气衰飞而灭;我待汝与日,同病内炙热。汝可立功德,身高名不竭;我云长相随,位置不改劣。天道有常运,熠熠自昭著。人为三才中,虽云以我故。苟无丰健体,谓予将焉附?万物皆有待,此岂予私语。生死古皆疑,达然以自处。生非我所赋,死非我可住;汝去无减加,后者来无数。赋此无恒影,赋彼可为具;羡体何愚顽,折腰安足誉。坟墓七尺土,功名携不去;有必不可为,虽死何足惧。罚汝三盅酒,从此毋多虑。
译文
天地也不能永久存在,黄河源头也有干涸的时候。何况这血肉之躯,衰败凋零又将归向何处?看见你常常忧伤不安,知道你能避开这些:本性并非实体,出没没有定期。让我躬身做官,弯腰行礼心有羞耻;你也随之弯曲如弓,内心怎能不悲伤流泪?与日光相互隐现,即使消失也不悲伤怀疑。可叹我能够成为你,快乐怎能推辞。你尚且可以自主,被迫的我独自笨拙。让你站立在阳光下,我怎能与你断绝?让你揽镜自照,怎能不同悲喜?太阳升起又落下,长短按时节分别。你依靠气息生存,气息衰弱便飞散消灭;我等待你与太阳,同病相怜内心灼热。你可以建立功德,声名高大永不枯竭;我说长久相随,位置不曾改变劣势。天道有恒常运行,光亮鲜明自然显耀。人处于天地人三才之中,虽然说是因我之故。如果没有丰满健康的身体,说我将依附何处?万物都有所依赖,这岂是我私下言语。生死自古都令人疑惑,通达之人自我安处。生命非我所赋予,死亡非我能留住;你离去没有增减,后来者无穷无尽。赋予这个没有恒常的影子,赋予那个可以成为器具;羡慕身体何等愚顽,弯腰事人何足称誉。坟墓只有七尺黄土,功名无法带走;有必定不能做的事,即使死亡又何足畏惧。罚你三杯酒,从此不要过多忧虑。
注释
形赠影:模仿陶渊明《形影神》组诗中'形赠影'的对话体形式。
怛怛:忧伤不安的样子。
凄洏:悲伤流泪的样子。
三才:指天、地、人。
熠熠:光亮鲜明的样子。
折腰:弯腰行礼,喻指屈身事人。
秋镜:秋天的镜子,喻指清澈明亮的映照。
赏析
这首诗以'形赠影'的对话形式,探讨了生命、存在与价值的哲学命题。诗人通过形与影的对话,表达了对肉体易朽的感慨和对精神永恒的追求。艺术上采用传统古体诗形式,语言质朴而意蕴深远,运用对比手法突出形与影的不同特性。思想内容上体现了道家顺应自然、超脱生死的人生观,同时蕴含儒家立功立德的价值观,展现了古代文人面对生命有限性的深刻思考。诗中'坟墓七尺土,功名携不去'等句,更是对功名利禄的透彻认识,具有很高的哲学价值。