书为静者事,我性躁难制。此涂遂相离,可望不可至。何日斋心功,能得天地气。不得亦已焉,我有酒堪试。义乌多古意,老贝气尤醇。我饮老贝酒,如啜古人心。池中有睡莲,颜貌略相差。能不感我心,忆此故园花。壁上画莲花,一叶复一葩。叶叶出清水,尽向天西斜。虎儿持巨笔,作画出秋声。可笑题画者,犹假好妻名。
五言古诗 人生感慨 咏物 咏物抒怀 抒情 文人 旷达 江南 池水 淡雅 花草 说理 豪放 酒宴 隐士

译文

书法本是心静之人的事,而我性情急躁难以自制。这条道路于是与我远离,可以仰望却难以到达。 何时能够修得斋戒静心的功夫,获得天地间的灵气?如果得不到也就罢了,我还有美酒可以尝试。 义乌多有古风古意,陈年贝母酒气息尤其醇厚。我饮用这老贝酒,如同啜饮古人的心境。 池中有睡莲开放,容颜相貌略有差异。怎能不触动我的心,让我忆起故乡园中的花。 墙壁上画着莲花,一叶又一花。每片叶子都出自清水,全都向着天西斜展。 虎儿手持巨笔,作画表现出秋声意境。可笑那些题画的人,还要假借妻子之名落款。

注释

醉中随书:指在醉酒状态下随性书写的诗作。
静者事:指书法需要心静之人才能做好。
躁难制:性情急躁难以控制。
涂:通"途",指书法之道。
斋心功:斋戒静心的功夫。
天地气:天地间的灵气。
义乌:地名,指浙江义乌,以酿酒闻名。
老贝:指陈年贝母酒,一种药酒。
啜:品尝,啜饮。
睡莲:水生植物,莲花的一种。
颜貌:容颜相貌。
葩:花朵。
虎儿:指宋代书画家米友仁,小名虎儿。
秋声:秋天的声音,指画作传达的意境。
好妻名:指假借妻子之名为题款。

赏析

这首诗以醉后随性书写的形式,表达了作者对书法艺术的向往与自身性格矛盾的思考。开篇直抒胸臆,坦言自己性情急躁难以静心习书,但又心向往之。中间转而借酒抒怀,通过饮用义乌老贝酒,体味古人心境,展现了对传统文化深厚底蕴的追慕。后段以莲花为意象,既写实景又观画作,通过池中睡莲与壁上莲画的对照,寄托了对故园的思念和对艺术真谛的追求。结尾以米芾之子米友仁(虎儿)的典故,讽刺那些假借他人之名的题画者,体现了对艺术真诚性的坚持。全诗语言率真自然,情感真挚,在醉意朦胧中流露出对艺术、故乡和传统文化的深厚情感。