译文
走出城外也有青山,春天到来树木葱郁茂盛。虽然不知它们的名字,但和故乡一样的翠绿。细雨从天空蒙蒙而来,落下后四散如车辐般展开。触及地面化成轻柔的烟雾,在林间山麓游移变幻。不时又有疾风吹来,刹那间消失无法追寻。若说这不是我故乡的景色,那是我有眼无珠。茂盛的树木在风中摇曳,潺潺的流水连绵不断。树间一只飞鸟掠过,鸣叫着飞过弯曲的水流。古今的春天没有不同,南北的春曲本是一样。我想舞出新的声韵,却被古人的成就束缚。辉煌灿烂的木棉花,至今还未映入我眼帘。想象它盛开的时候,如巨大的火焰向天燃烧。岭南也有奇特寒意,待我到来方才袭来。身体冰凉如冰,寒意直透骨髓深处。
注释
蓊郁:草木茂盛的样子。
辐:像车辐一样散开。
林麓:山林。
瞽:盲人。
夭夭:树木茂盛的样子。
渰渰:水流不断的样子。
煌煌:明亮辉煌的样子。
木棉花:岭南特有花卉,花色鲜红如火。
烛:照耀,此处作动词用。
迨:等到。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了岭南春景,通过对比故乡与异乡的春色,抒发了游子思乡之情。诗人运用丰富的意象描写,如'蓊郁'的树木、'柔烟'般的微雨、'夭夭'风树、'渰渰'流水,构建出一幅生动的岭南春景图。诗中'今古不异春,南北同一曲'表达了春色的普遍性,而'我欲舞新声,古人扼我足'则流露出在传统压力下的创作困境。最后对木棉花的想象和岭南奇寒的描写,既展现了地方特色,又深化了游子异乡的孤寂感受。全诗语言清新自然,情感真挚深沉,在传统与现代、故乡与他乡的对比中,展现了深刻的文化思考。