译文
世事变迁如沧海桑田无法挽留,桃树成荫结子令人感伤。 多情的人笑对西窗明月,它依然照着清冷的身影入梦来。 桃花细雨曾经萦绕梦魂,谁家金鹗山不是绿树成荫。 只留下相交的孤树依然挺立,年年在远方洒酒祭奠逝去的春光。 洞庭湖畔青草茂盛,远处水面上鸥鸟低飞掠过白云。 日暮时分玉佩敲击着玉玦,梦中归来看着珠玉般的雨滴敲打檐铃。 排列二十一根小烛如星辰,当年曾经相约共庆生辰。 梦中相见依稀可辨,隔了一年双鬓依然乌黑如青丝。
注释
沧海桑田:比喻世事变迁巨大。
桃阴子结:桃树成荫结子,暗喻时光流逝。
金鹗:指金鹗山,位于湖南岳阳。
酹:以酒洒地表示祭奠。
佩环:玉佩,古代衣饰。
玉玦:环形有缺口的玉佩。
檐铃:屋檐下的风铃。
廿一根:二十一根,指生日蜡烛数量。
赏析
本诗以梦境为载体,抒发了对往昔情谊的深切怀念和对时光流逝的感慨。诗人运用丰富的意象组合,如'沧海桑田'、'桃阴子结'、'洞庭湖畔'等,营造出空灵悠远的意境。全诗情感真挚婉约,通过'西窗月'、'冰魂'、'小烛'等意象,细腻地表现了梦中相见的恍惚与惆怅。艺术上采用七言古诗形式,语言清丽含蓄,对仗工整,韵律优美,充分展现了传统诗歌的韵律美和意境美。