译文
和煦的东风缓缓吹遍田野郊外,小窗内幽远的梦境正绵长。不知春色已深到何种程度,只见屋角清溪已涨到一竹篙深。 小石桥阴凉处安置着竹床,山风拂过水面更添清凉。先生夜半从微醉中醒来,不知不觉月光已洒到床头。 绵绵秋雨细密如丝,手持竹杖脚穿草鞋自在出行。每日到池塘边漫步一回,看荷花凋落是在何时。 粗布短衣长须飘拂难以抚平,醉中吟诵孤独诗句无人共听。只有雪花轻盈似梦,轻轻飘摇掠过小窗棂。
注释
冉冉:轻柔缓慢的样子。
迢遥:悠远漫长。
一篙:指水深一竹篙,约一丈左右。
竹床:竹制的卧榻。
芒鞋:草鞋。
陂塘:池塘。
短褐:粗布短衣。
长髯:长须。
赏析
这首诗以四时变换为线索,通过细腻的笔触描绘了春夏秋冬的不同景致和心境变化。春日的东风陌野、清溪涨水,夏日的石桥竹床、山风月光,秋日的细雨芒鞋、荷塘漫步,冬日的短褐长髯、雪花窗棂,构成了一幅完整的四季画卷。诗人运用白描手法,语言清新自然,意境幽远恬淡,通过对自然景物的观察和日常生活细节的捕捉,展现了隐逸生活的闲适与孤寂。四时景物的变化与人物心境的起伏相呼应,形成情景交融的艺术效果,体现了中国传统诗歌'感物吟志'的审美特质。